| When does my vote outweigh yours? | И когда мой голос перевесит твой? |
| Adam, how did it feel to cast your first vote? | Адам, каково это отдать свой первый голос? |
| Take the vote back, Hakeem! | Отзови свой голос, Хаким, я убью тебя, ты слышишь? |
| Algie's got my vote, but he's pushing harder than the rest of the board can stand. | Мой голос у Алджи есть, но он давит сильнее, чем совет готов терпеть. |
| Being called upon to cast this vote is a pleasure and an honor, not a burden. | Возможность отдать свой голос - для меня отрада и большая честь, а никак не бремя. |
| We wish also to make it clear that our positive vote does not mean that we agree with everything contained in those resolutions. | Мы также хотим внести ясность в то, что наш голос "за" не должен рассматриваться в качестве согласия с тем, что содержится во всех этих резолюциях. |
| Nevertheless, the principle of equality should not be reduced to the formula "one State, one vote". | Тем не менее принцип равенства не должен быть сведен к формуле "одно государство, один голос". |
| In some other situations we have had elections on the basis of one man, one vote. | В некоторых других ситуациях мы проводили выборы по принципу "один человек - один голос". |
| [You've cast your vote] | [Спасибо, ваш голос учтён] |
| Just a little reminder that you have my vote, Mr. Mayor. | Чтобы ты не сомневался, что мой голос - ваш, мэр. |
| We got your vote, Edna? | Отдашь нам свой голос, Эдна? |
| We still need one board member to vote with us, or we lose it. | Нам нужен ещё один голос, не то нам крышка. |
| Can I count on your vote? | Могу ли я рассчитывать на ваш голос? |
| Look, it may not seem important now, but your vote really does count, and we all have to do our part. | Слушай, сейчас это может казаться неважным, но твой голос действительно имеет значение, мы все должны сделать свой вклад. О'кей... |
| One vote can make a difference and even though it won't, you're going to register. | Смысл в том, что важен КАЖДЫЙ голос. А даже если и нет, я всё равно отведу тебя зарегистрироваться. |
| The boycott of those Council meetings by the Soviet Union, a permanent member, can by no means be interpreted as a concurring vote. | Бойкот вышеуказанных заседаний Совета Советским Союзом, одним из постоянных членов, ни в коей мере нельзя истолковывать как совпадающий голос. |
| Currently, representation and voting in the Bretton Woods institutions are based on economic power: "one dollar, one vote". | В настоящее время представительство и голосование в бреттонвудсских учреждениях основывается на экономической силе: "Один доллар - один голос". |
| Their appeal for concrete action by the Security Council has unfortunately been frustrated by a negative vote of one of the permanent members of the Council. | К сожалению, их настоятельный призыв к Совету Безопасности предпринять конкретные меры натолкнулся на голос "против" со стороны одного из постоянных членов Совета. |
| The delegation of Nepal said that its vote had not been recorded and that it wished to abstain. | Делегация Непала уточнила, что ее голос не был внесен в отчет о голосовании и что она хотела бы воздержаться. |
| Ms. Morales (Philippines) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution, but the vote had not been registered. | Г-жа Моралес (Филиппины) говорит, что поданный ее страной голос не был зарегистрирован, но она голосует за. |
| A specially established tripartite commission consisting of three members, each of whom would have one vote, would oversee the implementation of the agreement. | Для контроля за осуществлением соглашения будет следить специально создаваемая для этого трехсторонняя комиссия в составе трех членов, каждый из которых будет иметь один голос. |
| Let the world recognize our sincere vote as poor people, and if there is no other choice, let it hear our veto as well. | Пусть мир признает искренний голос бедных людей, и, если не дано другого выбора, пусть он узнает и о нашем вето. |
| There should be a practice of one country, one vote, the way democracy was meant to be. | Должен практиковаться принцип «одна страна - один голос» - именно так, как демократия была задумана. |
| One of the fundamentals of the democratic governance of the United Nations is the rule "one State, one vote". | Одним из основных принципов демократического управления Организации Объединенных Наций является правило «одно государство - один голос». |
| Any kavana, rangatira and mataiapo attending the meeting of the Koutu Nui is entitled to one vote each. | Каждый кавана, рангатира и матаиапо, присутствующий на заседании Коуту Нуи, имеет право на один голос. |