Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голос

Примеры в контексте "Vote - Голос"

Примеры: Vote - Голос
However, to improve electoral participation - a cornerstone of true democracy - determined legislative and administrative measures are in some cases needed to make it easier for everyone to cast a vote. Вместе с тем, для расширения участия в выборах, являющегося краеугольным камнем подлинной демократии, в ряде случаев следует принять целенаправленные законодательные и административные меры, чтобы каждому участнику было проще отдать свой голос.
The principle of one member, one vote is the most palpable sign of the sovereign equality of all Members of the United Nations, regardless of size or political weight. Принцип «одно государство - один голос» - это самое важное свидетельство суверенного равенства всех членов Организации Объединенных Наций, независимо от их размера или политического веса.
In this connection, the General Assembly - the main deliberative organ of the United Nations, in which the principle of one State, one vote is operational - must be revitalized by restoring the powers and functions bestowed on it by the Charter. В этой связи необходимо активизировать деятельность Генеральной Ассамблеи - главного совещательного органа Организации Объединенных Наций, в котором действует принцип: одно государство, один голос - посредством восстановления полномочий и функций, определенных для нее в Уставе.
Yet each time we cast a vote, whether in the General Assembly or the Security Council, more often than not we put our short-term national interests ahead of our long-term collective interests. Однако каждый раз, когда мы отдаем свой голос, будь то в Генеральной Ассамблее или в Совете Безопасности, мы чаще всего предпочитаем наши сиюминутные национальные интересы нашим коллективным долгосрочным интересам.
The exercise of voting rights is more individualized since each shareholder who elects not to attend a members' meeting will be asked to record its vote individually in writing. Осуществление прав голоса происходит в более индивидуализированном порядке, поскольку каждому акционеру, который принимает решение о неучастии в собрании акционеров, будет предложено индивидуально зарегистрировать свой голос в письменном виде.
The principle that governs the General Assembly is one State, one vote - what could be referred to, in a utopian sense, as a democratic system. Работа Генеральной Ассамблеи строится на принципе одно государство - один голос, что в идеале, можно было бы назвать демократической системой.
But I have one vote, and I would not determine a certain candidate because the people themselves should choose their candidates based on their own knowledge. У меня всего один голос и я не буду указывать на определенного кандидата, пусть люди сами выбирают своего кандидата на основании имеющихся у них знаний».
At the same time, our appreciation of the value of the text and our positive vote should not be interpreted as automatic approval of all the ideas it contains. В то же время, признание нами ценности этого текста и наш голос в его поддержку не следует толковать как автоматическое одобрение всех содержащихся в нем идей.
It gained independence from Britain on 18 April 1980 and has conducted elections using the First-Past-the-Post electoral model and absolute majority (50% + 1 vote) in case of a Presidential poll. Страна получила независимость от Великобритании 18 апреля 1980 года и провела выборы с использованием избирательной модели на основе простого большинства голосов и - в случае президентских выборов - абсолютного большинства (50% + 1 голос).
As is indicated by my vote, I agree with the substantive ruling made by the Court, essentially for the reasons it gives. Как указывает мой голос, я согласен с решением по существу вопроса, принятым Судом, в основном по данным им основаниям.
It is in this Assembly, where we are all represented and where every vote counts, that the most important decisions on the international agenda, including the peaceful and negotiated settlement of disputes, should be taken and evaluated. Именно в Ассамблее, где представлены все государства-члены и где каждый голос имеет значение, должны приниматься и взвешиваться самые важные решения по вопросам международной повестки дня, включая мирное урегулирование споров за столом переговоров.
By now, we are, thankfully, aware of this abuse of the "one State, one vote" concept and are confident that such proceedings are not within the spirit of the United Nations democracy. Сейчас мы уже прекрасно знакомы со злоупотреблением концепцией «одно государство, один голос» и убеждены в том, что подобная практика противоречит духу демократии Организации Объединенных Наций.
If the aggression is by one of the Member States of the League, the vote of the aggressor state shall not be included in the count. Если агрессия исходит от одного из государств-членов Лиги, голос государства-агрессора не принимается в расчет .
Indigenous peoples or their representatives should have a voice in and a vote on the decision-making body of the Partnership Facility and of other climate change funds that will have impacts on them. Коренные народы или их представители должны иметь голос и принимать участие в работе директивных органов механизма партнерства и других связанных с проблемой изменения климата фондов, влияющих на их жизнь.
Decisions in each Chamber would require the affirmative vote of a majority of the judges of that Chamber, plus one - a so-called "supermajority". Решения в каждой палате будут требовать голосов «за» большинства судей этой палаты плюс один голос - так называемое «квалифицированное большинство».
As a small country, Singapore accepts that while all countries, big or small, have a single vote each, we do not all carry the same weight. Как малая страна Сингапур допускает, что, хотя все страны, большие и малые, при голосовании имеют лишь один голос, все мы обладаем различным весом.
Any person who buys or sells a vote during an election shall be liable to the penalties provided for in article 229 for corruption of an official. Всякий, кто во время выборов покупает или продает голос, подвергается мерам наказания, предусмотренным статьей 229, за подкуп государственного служащего .
Ms. Hopkins (United Kingdom) said that her delegation had voted in favour of the resolution; however, that vote should not be seen to reflect a change in position on the part of her Government regarding collective rights. Г-жа Хопкинс (Соединенное Королевство) говорит, что ее делегация голосовала за резолюцию; тем не менее этот голос не следует рассматривать как отражающий какое-либо изменение в позиции ее правительства в отношении коллективных прав.
Is he the one that changed his vote on the Child Protection Act? Это он изменил свой голос по Акту о защите детей?
It's been 24 hours and we still don't know which way the senate's going to go on the Brandon Bill because the final vote is being held up by Vice President Susan Ross. Прошли сутки, а мы до сих пор не знаем, какое решение примет сенат по законопроекту Брэндона, потому что решающий, не объявленный, голос - у вице-президента Сьюзен Росс.
You already lost my vote and my check. Ты уже потерял мой голос и мой чек
But I don't respond to threats, and I'm not going to buy your vote because that's not who I am. Но я не отвечаю на угрозы, и я не собираюсь покупать твой голос, потому что я не такая.
It must be a fair contest, free of internal and external interference, in which Afghans throughout the country are able to register and cast their vote. Выборы должны носить характер справедливого соперничества, должны быть свободны от внутреннего и внешнего вмешательства и должны позволить всем афганцам зарегистрироваться в качестве избирателей и отдать свой голос.
The Russian Federation indicated it could accept amending Article 14 to allow regional economic integration organizations to accede if a newly established administrative committee took decisions on the basis of unanimity or integration organizations would have only one vote. Российская Федерация указала, что могла бы согласиться на внесение поправок в статью 14, с тем чтобы разрешить региональным организациям экономической интеграции присоединяться к Соглашению ЕСТР, если недавно созданный административный комитет будет принимать решения на основе единогласия или если организации интеграции будут иметь только один голос.
The ultimate objective of the Electoral Reforms is to achieve "one person, one vote and one value" ensuring that no Fijian is discriminated against on the basis of race. Конечная цель избирательной реформы состоит в достижении принципа "один человек, один голос, одна ценность", который гарантирует, что ни один фиджиец не будет подвергаться дискриминации по расовому признаку.