Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голос

Примеры в контексте "Vote - Голос"

Примеры: Vote - Голос
I'm sure you are full of the best intentions, Mr. Fox, but I dare say I would not spend my vote, if I had it, of course, on so vague a statement. Я уверена, что вас переполняют самые благие намерения, мистер Фокс, но должна сказать, что не отдала бы свой голос, если бы имела, за такое расплывчатое заявление.
The role of women in the Association is fundamental; and their voice and vote have the same validity as those of men. Роль женщин в Ассоциации является основополагающей; и их мнение и избирательный голос имеют такую же юридическую силу, как и мнение и голос мужчин.
In 2013, the National Assembly held the first-ever confidence vote on the performance of top leaders of the State and Government, showing the decisive voice of the National Assembly in State management. В 2013 году Национальное собрание впервые провело голосование по вопросу доверия к высшим руководителям государства и правительства, что продемонстрировало решающий голос Национального собрания в вопросах управления государством.
Likewise, there must be effective accountability on its part and on the part of its members, in particular to the General Assembly, in which all Member States have a voice and a vote. Аналогичным образом необходимо обеспечить эффективную подотчетность самого Совета и его членов, в частности, перед Генеральной Ассамблеей, в которой все государства-члены имеют голос и могут голосовать.
Well then, there is no completely fair method for making decisions through voting: If each union gets one vote, a union of 1,000 members would have the same voice in decisions as a union of 50. Получается, что полностью справедливого метода для принятия решений через голосование не существует: Если бы каждый профсоюз получал по одному голосу, у профсоюза с 1000 членами точно так же был бы один голос, как и у профсоюза из 50 человек.
The German court's rationale was that the European Parliament election is not a true election, because the principle of "one person, one vote" is not respected. Германский суд аргументировал свое решение тем, что выборы в Европейский парламент не являются справедливыми, поскольку не соблюдается принцип «один человек, один голос».
Voting, on the basis of one person one vote, took place in the presence of international observers and on public premises, where voters, having filled out their ballot papers in individual booths, deposited them in a transparent ballot box. Голосование по системе "один человек - один голос" происходит в присутствии международных обозревателей и в общественных местах, где голосующие, заполнив свои бюллетени в отдельных кабинах, опускают их в прозрачную урну для голосования.
It provided a forum where all Member States' sovereignty would be respected, and where all nations, large and small, would have an equal voice and one vote. Она служила форумом, где соблюдается суверенитет всех государств-членов и где все государства, большие и малые, имеют равный голос, один голос.
Your Honor, this letter states that a juror in this case, Juror Number Seven, has received substantial money... money which was paid to him to influence his vote. Ваша Честь, в этом письме говорится, что присяжный по этому делу, присяжный номер 7, получил большие деньги... деньги, которые были заплачены ему для того чтобы влиять на его голос.
Most of us have to trust that that happens correctly for our own vote, and we all have to trust that that happens correctly for all the votes in the election. Большинству из нас приходится верить, что наш голос обрабатывается точно, и нам всем приходится верить, что все происходит безошибочно для всех выборных бюллетеней на этих выборах.
And remember, the vote is encrypted from the moment you leave the voting booth, so if an election official wants to find out how you voted, they will not be able to. И помните, что голос зашифрован с того момента, как вы покинули кабину для голосования, и даже если организаторы выборов захотят узнать, как вы проголосовали, они не смогут это сделать.
Now we can do this, and my vote is that we should do this because this is no kind of life. Теперь мы можем сделать это, и мой голос, что мы должны сделать это потому что это не та жизнь.
Whatever the reason, Gabby decided, not only did Victor Lang have her vote... Thank you. Что бы там ни было, Гэби решила отдать Виктору Лэнгу не только свой голос,
Well, now, I'm not asking for your vote, but what would you do if you were president? Сейчас я не прошу ваш голос, но что бы вы сделали, будучи президентом?
And if you don't think your vote counts, if you don't think your decision counts, you're wrong. А если вы не думаете, что ваш голос считается, если вы не думаете, что ваше решение имеет значение, то вы неправы.
A voter at a foreign voting station was to be required to specify at the time of voting the province in respect of which his or her vote was to be counted at the election. От избирателя на избирательном участке за рубежом требовалось при голосовании конкретно указать ту провинцию, в составе которой следует подсчитывать его или ее голос на выборах.
Mr. HOSNY (Egypt) said that his vote had not been recorded for the same reason and that his country had also voted in favour of the draft resolution. Г-н ХОСНИ (Египет) говорит, что его голос не был зарегистрирован по тем же причинам и что его страна также выступает за принятие данного проекта.
The first was that there should be an election in our country based on one person, one vote, on a common voters' roll in a unitary South Africa. Во-первых, за проведение в нашей стране выборов на основе принципа "один человек - один голос", по общему избирательному списку в единой Южной Африке.
Regional representation must never remain the province of a single country, and the votes of regional members should represent the views of all the nations of the region, although ultimately the vote cast is that of the country actually represented in the Council. Региональное представительство ни в коем случае не должно быть привилегией отдельной страны, и голоса региональных членов должны отражать мнения всех государств региона, хотя в конечном итоге голос принадлежит той стране, которая фактически представлена в Совете.
In this context, my Government hopes that the international community will remain vigilant in order to deter any attempt by extremist groups to derail the present democratic process, which will culminate in the establishment of the right to one man, one vote, in South Africa. В этом контексте мое правительство выражает надежду, что международное сообщество сохранит бдительность с тем, чтобы пресечь любую попытку со стороны экстремистских групп нарушить нынешний демократический процесс, который завершится установлением права: один человек - один голос в Южной Африке.
The proposal to include the clause that had become the Optional Protocol in the Covenant had originally been put forward by Nigeria and the Netherlands, had not initially been favoured by the United Kingdom and France and had been rejected by a majority of one vote. Предложение о включении в текст раздела, ставшего затем Факультативным протоколом к Пакту, было первоначально внесено Нигерией и Нидерландами; оно не было поддержано Соединенным Королевством и Францией и отвергнуто большинством в один голос.
With respect to the Covenant, he himself had presented the motion to place the relevant clause in a separate protocol, a motion which had been carried by one vote. Что касается Пакта, то он сам выдвигал предложение о включении соответствующей клаузулы в отдельный протокол, и это предложение было принято большинством в один голос.
The bill was adopted by the House of Representatives in March 1998, by a one vote margin of 209 to 208, but it was not acted upon by the Senate before the end of the congressional session and thus expired. Этот законопроект был принят палатой представителей в марте 1998 года с перевесом в один голос: 209 голосами против 208, однако сенат не рассмотрел его до окончания сессии конгресса и, таким образом, он утратил свою силу.
I know a vote you can get. Ma, what are you doing here? Я знаю, чей голос - ваш.
Our affirmative vote on this resolution should not be construed as condoning the human-rights situation in Cuba, but we are not convinced that a policy of embargo against Cuba is conducive to achieving improvements in that situation. Наш голос в поддержку этой резолюции не должен трактоваться как согласие с ситуацией в области прав человека на Кубе, но мы не убеждены в том, что политика эмбарго в отношении Кубы способствует достижению цели улучшения этой ситуации.