Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Посредством

Примеры в контексте "Via - Посредством"

Примеры: Via - Посредством
The incoming and outgoing documents originating from key offices have to be delivered in hard copy to all sections concerned via the Central Registry via messengers. Поступающая и исходящая из основных подразделений документация должна доставляться в отпечатанном виде во все соответствующие секции через Подгруппу централизованного учета посредством посыльных.
Staff continue to be informed of the availability of training programmes via updated United Nations website announcements and postings and via a network of learning focal points in offices and departments. Сотрудники по-прежнему будут оповещаться о наличии учебных программ посредством размещения соответствующей информации на обновленных веб-сайтах Организации Объединенных Наций и через сеть координаторов по вопросам обучения в отделениях и департаментах.
They therefore preferred harmonization via the Directive on measuring instruments, which would better ensure the free movement of measuring instruments than via the principle of mutual recognition. Поэтому они высказались за гармонизацию посредством Директивы по измерительным приборам, которая сможет лучше обеспечить свободное перемещение измерительных приборов, нежели путем использования принципа взаимного признания.
Communication generally went from the Global Office to countries via the regional coordinators through the exhaustive ICP website and e-mail communications. Коммуникация по линии Глобальное управление - региональные координаторы - страны, осуществляемая с помощью исчерпывающего веб-сайта ПМС и посредством электронной почты, в целом была эффективна.
The electromagnetic force interacts with electrically charged matter via particles called photons. Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей посредством частиц, называемых фотонами.
Where necessary, this is being done via intensification. При необходимости это осуществляется посредством интенсификации.
The case was initiated via the international agreement between the Governments without formal notification in accordance with the Convention. Проект был начат посредством международного соглашения между правительствами без формального уведомления в соответствии с Конвенцией.
Documented via West Africa workshop and policy paper Документировано посредством проведения семинара в Западной Африке и подготовки стратегического документа
Hg is distributed via atmospheric processes and is deposited as dry and wet deposition to terrestrial and aquatic ecosystems. Hg распределяется в окружающей среде посредством атмосферных процессов и поступает в наземные и водные экосистемы в результате сухого и влажного осаждения.
The matter could be addressed solely by the States parties to the treaties concerned via the submission of official amendments. Этот вопрос могут решать исключительно государства-участники указанных договоров посредством представления официальных поправок.
Technology can be transferred via imports, reverse engineering, licensing and joint ventures. Технологии могут передаваться посредством импорта, копирования, лицензирования и организации совместных предприятий.
An accounting presentation is available which shows these three options as the provision of public services via three mechanisms. С точки зрения учета эти три возможных направления государственного вмешательства можно изобразить в виде предоставления государственных услуг посредством трех механизмов.
The Conference also stresses that these States Parties should provide appropriate information to all States Parties via the exchange of information. Конференция также подчеркивает, что этим государствам следует предоставлять соответствующую информацию всем государствам-участникам посредством обмена информацией.
Accelerate the development of a national public service broadcaster via the reform of the state-owned Radio and Television Afghanistan. Ускорение процесса создания национальной общественной теле- и радиовещательной службы посредством реорганизации принадлежащего государству радио и телевидения Афганистана.
It promoted competitiveness via diagnostic assessments, networking activities, and improving business development services. Он способствует повышению конкурентоспособности посредством проведения диагностических оценок, создания сетей и повышения качества услуг по развитию деловой деятельности.
We integrate non-monetary data where appropriate so that different statistical fields can be explored jointly via an appropriate linking mechanism. По мере возможности мы объединяем неденежные данные, с тем чтобы посредством соответствующей увязки можно было одновременно анализировать показатели из различных областей статистики.
Eventually, the only way out is to reset the value of liabilities via restructuring or inflation. В итоге, единственный выход - это переоценка стоимости обязательств посредством реструктуризации или инфляции.
helping women on to higher levels of economic decision-making structures via further education. оказание женщинам содействия в выходе на более высокие уровни структур, принимающих экономические решения, посредством повышения уровня их образования.
Pre-natal clinics provide women with information on the various possibilities offered by the relevant health facility, both through one-on-one meetings and via brochures. Дородовые женские консультации предоставляют женщинам информацию в отношении различных видов услуг, оказываемых соответствующими медицинскими учреждениями, как во время посещений женщинами консультаций, так и посредством публикаций разного рода.
One organization concentrated on stimulating culture change via increased dialogue, communication and sustained learning. Одна организация сконцентрировала внимание на стимулировании изменения культуры посредством расширения диалога, коммуникации и непрерывного обучения.
However, the report proposes a fragmented approach to addressing global issues via country-based projects as solutions. Однако в докладе предлагается фрагментарный подход к рассмотрению глобальных вопросов посредством целевых проектов в качестве соответствующих решений.
The Government in Denmark had established a personal identification system via digital signatures. Правительство Дании создало систему идентификации личности посредством цифровых подписей.
Saint Vincent and the Grenadines unsuccessfully attempted to reform its Constitution in 2009 via a referendum. В 2009 году Сент-Винсент и Гренадины предприняли не увенчавшуюся успехом попытку реформирования своей Конституции посредством референдума.
Our policies are geared towards containing the level of contamination, in particular by combating transmission via the sharing of contaminated needles. Наша политика направлена на сдерживание масштабов инфицирования, в частности, посредством предотвращения передачи заболевания путем совместного использования зараженных игл.
Transfers to and from Cuba via our correspondent banks are effected through the SWIFT system. Следует указать, что перевод денег из Кубы и на Кубу через банки-корреспонденты осуществляется посредством SWIFT.