Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Посредством

Примеры в контексте "Via - Посредством"

Примеры: Via - Посредством
CAN-2004-0235 - Multiple directory traversal vulnerabilities in LHA 1.14 allow remote attackers or local users to create arbitrary files via an LHA archive containing filenames with (1) ... sequences or (2) absolute pathnames with double leading slashes ("//absolute/path"). CAN-2004-0235 - Множество уязвимостей к обходу каталогов в LHA 1.14 позволяет удалённому нападающему или локальному пользователю создать произвольные файлы посредством архива LHA, содержащего имена файлов с несколькими... или абсолютные имена файлов с двойной косой чертой в начале ("//абсолютный/путь").
As well as what the changes actually are, we'll obviously take a look at how you enable these features as well as how you monitor their progress via the event log entries that they create. Помимо рассмотрения того, что собой представляют эти изменения, мы также рассмотрим, как активировать эти функции, а также как контролировать их прогресс посредством записей в журнале регистрации событий, которые они создают.
LAN Access profile makes it possible for a Bluetooth device to access LAN, WAN or Internet via another device that has a physical connection to the network. LAN Access Profile (LAP) - обеспечивает доступ Bluetooth-устройствам к вычислительным сетям LAN, WAN или Интернет посредством другого Bluetooth-устройства, которое имеет физическое подключение к этим сетям.
When a person in distress calls the emergency services with a smart-phone where AML is enabled, the telephone automatically activates its location service to establish its position and sends this information to the emergency services via an SMS. Когда абонент вызывает экстренные службы с помощью смартфона, на котором включен AML, телефон автоматически активирует все свои службы определения местоположения, чтобы как можно точнее определить свои координаты, и отправляет эту информацию в службу экстренной помощи посредством SMS.
Second, it has 47 member participants (with some merged banks constituting separate participants), compared with 9,289 banking institutions (as of March 19, 2009) eligible to make and receive funds via Fedwire. Во-вторых, она имеет только 47 участников (наряду с некоторыми банками, подвергшимися слиянию, но являющимися отдельными участниками) по сравнению с 9289 банковскими учреждениями, имевшими право на отправку и получение средств посредством Fedwire по состоянию на март 2009.
The holder of the intellectual and industrial property rights and the party responsible for managing and processing the file containing the data collected via this website is Instituto Quirúrgico Pérez de la Romana, S.L., with registered offices in Avda. Владелец всех авторских прав и потентных прав, а так же ответственный за базу данных и их обработку посредством этого сайта является: Хирургический Институт Перес де ла Романа, ООО, с адресом Avda.
Testing for glaucoma should include measurements of the intraocular pressure via tonometry, anterior chamber angle examination or gonioscopy, and examination of the optic nerve to look for any visible damage to it, or change in the cup-to-disc ratio and also rim appearance and vascular change. Тестирование на глаукому должно включать измерение внутриглазного давления посредством тонометрии, проверки угла передней камеры или гониоскопии и осмотра зрительного нерва на наличие видимых повреждений на нём, изменения в форме диска, а также внешний вид и сосудистые изменения.
The Committee recommends that the State party continue and strengthen as much as possible its efforts to prevent traffic and domestic accidents, inter alia by systematic enforcement of existing regulations and by ongoing awareness-raising via educational campaigns. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать и по возможности наращивать усилия по предотвращению несчастных случаев на транспорте и в быту, в частности, путем систематического применения действующих правил и постоянного проведения деятельности по повышению осведомленности общественности, в частности, посредством проведения просветительных кампаний.
PE 5.3, Environment: Eurostat has been co-operating with OECD in the collection, treatment, analysis and publication of data via the bi-annual joint questionnaire on the State of the Environment since 1988. ЭП 5.3, Окружающая среда: С 1988 года Евростат осуществляет сотрудничество с ОЭСР в сборе, обработке, анализе и публикации данных посредством подготовки два раза в год совместного вопросника о состоянии окружающей среды.
At the national level, the consolidation of SOEs and banks, and the modernization of their corporate governance via public listing on stock exchanges, enabled improved efficiency in regulated utilities, hard infrastructure, and resource sectors, complementing liberalization and market growth. На национальном уровне консолидация государственных предприятий и банков и модернизация их корпоративного управления посредством их общественного листинга на фондовых биржах позволили повысить эффективность в сфере предоставления регулируемых коммунальных услуг, секторе материальной инфраструктуры и секторе ресурсов, в придачу к либерализации и росту рынка.
More specifically, the OP "Employment and Professional Training" aimed to increase women's employment rates via a number of measures and interventions developed to remove inhibitory factors and obstacles that preclude women from entering/remaining in the labour market. Если говорить более конкретно, в рамках оперативной программы "Занятость и профессиональная подготовка", ставящей целью повысить занятость женщин посредством ряда мер и инициатив, велась работа по устранению сдерживающих факторов и препятствий, не позволяющих женщинам выходить на рынок труда/закрепляться на нем.
The client will then request this information from the AI-IP Server and process the information via the function"". Затем клиент запрашивает информацию от сервера АИ-МП и обрабатывает ее посредством функции "3.3.3.7 Ретранслировать полученную информацию".
It can be converted into liquid and gaseous fuels and to electricity via gas turbines; it can also serve as a feedstock for direct combustion in modern devices, ranging from very small-scale domestic boilers to multi-megawatt size power plants. Она может быть преобразована в жидкое и газообразное топливо, а также в электричество посредством газовых турбин; она также может служить материалом прямого сжигания в современных устройствах от самых малых бытовых бойлеров до многомегаваттных электростанций.
It is a device or piece of information on a computer that can be remotely accessed from another computer, typically via a local area network or an enterprise intranet, transparently as if it were a resource in the local machine. Общий ресурс, или общий сетевой ресурс, - в информатике, это устройство или часть информации, к которой может быть осуществлён удалённый доступ с другого компьютера, обычно через локальную компьютерную сеть или посредством корпоративного интернета, как если бы ресурс находился на локальной машине.
And perhaps it would do no good; it might save a few lives, they argue, but, with so many different countries fighting a proxy war via so many different groups of opposition fighters, it would not change the overall dynamic of the conflict. И, возможно, это не приведет к хорошим результатам; это может спасти несколько жизней, утверждают они, но с таким количеством различных стран, ведущих прокси-войну посредством такого большого количества оппозиционных групп, это не изменит общую динамику конфликта.
In addition to the problems caused by oil run-off, the waste may be carried by water, if water is used to put out the fire, or via percolation through the soil reaching the underground water or nearby streams. Помимо проблем, возникающих в связи с вытеканием нефтепродуктов, отходы могут быть вынесены водой, если вода используется при тушении пожара, или посредством перколяции через почву, попадая в грунтовые воды или близлежащие водотоки.
Facilitate defendant access to wrap around services and opportunities to address the underlying causes of their offending via section 25 of the Sentencing Act 2002. облегчить обвиняемым доступ к "циклическим услугам" и возможностям искоренения побудительных мотивов, проявившихся при совершении ими соответствующих правонарушений, посредством обращения к статье 25 Закона 2002 года о вынесении приговоров.
There are applications where sample chemistry or phase cannot be differentiated via EDS alone because of similar composition; and structure cannot be solved with EBSD alone because of ambiguous structure solutions. Применяется, когда образец элементно или фазово не может быть различен только посредством ЭДРС, в силу схожести компонентов; и не может быть структурно решён только с помощью ДОЭ, по причине неоднозначности структурных решений.
The contents of external websites that can be reached via hyperlinks from this website or which refer to this website are external contents over which the German Timber Promotion Fund has no influence and for which the German Timber Promotion Fund assumes no liability whatsoever. Содержание внешних веб-сайтов, на которые можно перейти посредством гиперссылок с этого веб-сайта, или которые ссылаются на этот веб-сайт, являются посторонним содержанием, на которое Holzabsatzfonds не имеет никакого влияния и не несет никакой ответственности.
tuOtempO MEMO informs doctors of their appointments via SMS (next day agenda, last minute cancellations), as well as the availabilty of related services that may be required (test results, surgery room availability, etc. tuOtempO MEMO информирует докторов об их приемах посредством СМС (напоминание накануне, отказы) или o наличии услуг, в которых они нуждаются (результаты анализов, наличие операционного зала итд.
If f is an isomorphism between two groups G and H, then everything that is true about G that is only related to the group structure can be translated via f into a true ditto statement about H, and vice versa. Если f является изоморфизмом двух групп G и H, то все утверждения, верные для G, связанные со структурой группы, можно перенести посредством f на такие же утверждения в H, и наоборот.
The "A site" or "CoA site" appears to bind both malonyl-CoA and palmitoyl-CoA, as well as other molecules containing coenzyme A, suggesting that the enzyme binds these molecules via interaction with the coenzyme A moiety. Участок А или участок СоА по-видимому, связывают как малонил-СоА и пальмитоил-СоА, так же и другие молекулы, содержащие кофермент А. Предполагают, что фермент связывает эти молекулы посредством взаимодействия с фрагментом кофермента.
The URL supplied to ServiceMetadataBehavior via the ExternalMetadataLocation property or the externalMetadataLocation attribute in the serviceMetadata section in config was a relative URL and there is no base address with which to resolve it.' ' was specified. URL-адрес, указанный для ServiceMetadataBehavior посредством свойства ExternalMetadataLocation или атрибута externalMetadataLocation в разделе serviceMetadata конфигурации, является относительным URL-адресом, и нет базового адреса для его разрешения. Был указан.
If the AI-IP client is operating in tactical on board or in strategic mode, the AI-IP client will wait for an answer from the server and relay the received information via the function "relay received information". Если клиент АИ-МП работает в режимах "Тактический на борту" или "Стратегический", то он будет ожидать ответа от сервера и ретранслировать полученную информацию посредством функции "Ретранслировать полученную информацию".
Biodegradation via co-metabolism is the most important process by which alachlor is lost from most soils with some loss by photolysis. Биодеградация посредством кометаболизма является ведущим процессом потери алахлора из большинства почв, при том что некоторые потери вызываются фитолизом