Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Посредством

Примеры в контексте "Via - Посредством"

Примеры: Via - Посредством
Fodor, in response, argues that the LOT is unique in that it does not have to be learned via an antecedent language because it is innate. Фодор заявил в ответ, что «ментализ» уникален именно в том, что не должен быть выучен посредством родного языка, поскольку является врождённым.
Most of the computerized models can be connected to an external computer via an RS-232 cable, allowing them to be controlled by a third-party astronomy program or connected to a GPS receiver. Большинство компьютеризированных моделей имеют возможность подключения монтировки к компьютеру с помощью кабеля RS-232, позволяя, тем самым, управлять ею посредством сторонней астрономической программы.
By the 19th century, the use of corpses becomes more common as Necroware is improved daily via a machine known as the Analytical Engine, invented by Charles Babbage, in which Corpse Engineers have access to. В 19 веке использование оживлённых трупов становится все более распространенным посредством ежедневного модернизировании Некроюнита через машину, известную как Чарльз Бэббидж, доступ к которой имеет ограниченный круг лиц, называемых Инженерами Мертвецов.
From these and other related observations, the researchers concluded that DMDA was a potent inhibitor of the adrenergic system via stimulation of inhibitory putative (at that time) dopamine receptors on adrenergic nerve terminals. На основании этих и других наблюдений исследователи пришли к выводу, что DMDA является сильным ингибитором адренергической системы посредством, стимулирующим ингибиторные дофаминовые рецепторы на адренергических нервных окончаниях.
While the PlayStation 2 version would allow players to compete against one another via USB modem connections, the Xbox version would not feature Xbox Live support. Версия для Playstation 2 получила поддержку битв один на один между игроками посредством USB-модема, однако в версии для Xbox поддержка игры через Xbox Live не была предусмотрена.
Some authors have suggested that the shared representations network that stems from the perception-action matching mechanism may support mental state attribution via covert (i.e., non conscious) mental simulation. Некоторые авторы предположили, что совместно используемая сеть представлений, которая происходит от механизма соответствия действия восприятия, может поддерживать приписывание психического состояния посредством тайного (то есть, неосознанного) умственного моделирования.
Ratified by a United States court of appeal, a judgement which ignores the restructuring of the Vitro Group's debt achieved via a bankruptcy in Mexico, the scenario is an ominous precedent for any national company with offices in the neighbouring country that has solvency problems. Учитывая ратификацию апелляционным судом Соединенных Штатов решения, которое аннулирует реструктуризацию долга Группы Vitro, достигнутую посредством конкурсного производства в Мексике, сценарий устанавливает роковой прецедент для любой национальной компании с филиалами в соседней стране, которая имеет проблемы с платежеспособностью.
The Uruguay Round agreements represent a major step by the international community towards the creation of a securer trading environment via the construction of a more fully rules-based international trading system. Эти соглашения являются крупным шагом международного сообщества на пути к созданию более надежных торговых условий посредством формирования международной торговой системы с более развитой правовой основой.
Since his appointment as Interior Minister, Mr. Atmar has started an in-depth reform of the police that the international community must back via initiatives in keeping with the stakes. France is committed to participating actively with its European partners in this effort. После своего назначения министр внутренних дел г-н Атмар начал радикальную реформу полиции, которую международное сообщество должно поддержать посредством инициатив, соответствующих важности поставленной задачи. Франция намерена активно участвовать в оказании такой поддержки вместе со своими европейскими партнерами.
This provides a rationale for a shift away from the focus on direct-service provision to poor people via microfinance to the provision of inclusive financial services for all. Это дает сильную мотивацию для смещения акцента с прямого предоставления услуг малоимущим слоям населения посредством микрофинансирования к предоставлению инклюзивных финансовых услуг для всех.
In return, Ukraine will uphold its end of the deal: in addition to closing Chernobyl, we will introduce Western nuclear safety standards and renew cooperation with the IMF via the Extended Fund Facility program. В свою очередь, Украина выполнит свою часть договоренностей - вместе с закрытием Чернобыльской станции, мы введем западные стандарты ядерной безопаспности и обновим сотрудничество с МВФ посредством расширенной программы финансирования (Extended Finance Facility program).
Policymakers may support this process by facilitating the formation of cooperatives and other organizations that combine small producers into larger aggregates that can capitalise on economies of scale, for instance via small farmer outgrower schemes (IFAD and Technoserve, 2011). Директивные органы могут поддерживать этот процесс, содействуя созданию кооперативов и других организаций, объединяющих мелких производителей в более крупные структуры, способные извлекать экономическую выгоду из увеличения масштабов производства, например посредством схем выращивания сельскохозяйственных культур мелкими крестьянскими хозяйствами по подрядам.
Firstly, she indicated that women must be provided with the means and information to stay alive at home, at school, at work, before the courts, etc., via a survivor-centred action plan. Во-первых, она сообщила, что женщинам должны быть обеспечены средства и предоставлена информация для безопасного пребывания дома, в школе, на рабочем месте, в судах и т.д. посредством осуществления плана действий по оказанию помощи пострадавшим.
Single doses of low-cost drugs are effective in treating lymphatic filariasis, soil-transmitted helminthes and onchocerciasis, making possible their control via mass drug administration to affected communities or in schools. Единичные дозы недорогих лекарств эффективны в плане лечения филяриатоза лимфоузлов, геогельминтов и онхоцеркоза, что делает возможной борьбу с ними посредством массированного применения лекарств в затронутых общинах или в школах.
(b) indication of an emissions increase via correlation of computer input/output information to test-cycle specific emissions. Ь) в указании роста объема выбросов посредством определения взаимосвязи входной/выходной компьютерной информации и выбросов, выявленных в рамках испытательного цикла.
via the policy-rich dialogue, commitment agreements have been made about the improvement of the representation of women in higher academic and administrative functions; посредством диалога по вопросам разработки политики достигнуты твердые соглашения о расширении представительства женщин на высших академических и административных должностях;
The idea is to identify and document, via high quality case studies, the process of innovation and replication, with a focus on how United Nations system support can facilitate holistic, results- and rights-based approaches. Мысль заключалась в том, чтобы определить и документально обосновать - посредством высококачественных тематических исследований - процесс творчества и распространения с уделением главного внимания тому, как поддержка со стороны системы Организации Объединенных Наций может содействовать целостным, ориентированным на конкретные результаты и основанным на принципах прав человека подходам.
In the case of outbreaks, epidemics, disasters or other emergencies, notification is sent out via the quickest available means of communication (telephone, fax, e-mail, etc.). В случае вспышек заболеваний и эпидемий, а также в случае бедствий и несчастных случаев, в качестве источника информации также будут использоваться оповещения посредством СМИ или по более оперативным каналам (телефон, факс, электронная почта и т.д.).
The persistence of the Zimbabwean crisis profoundly damages South Africa's claim to leadership of efforts at African transformation via organizations such as NEPAD, which is largely dependent on Western aid. Непреходящий кризис в Зимбабве наносит основательный урон заявке Южной Африки на лидерство в африканских преобразованиях, проводимых посредством таких организаций, как NEPAD, которая в значительной степени зависит от помощи Запада.
An analogous approach has been relatively successful within the industry via self-regulation through a Register of Known Spam Operations database, which collates information on such operations previously terminated by internet service providers. Относительно успешно зарекомендовал себя аналогичный подход, применяемый промышленными кругами и предусматривающий саморегулирование посредством создания базы данных в виде регистра известных спам-операций, в котором сопоставляется информация о таких операциях, ранее пресекавшихся Интернет-провайдерами.
But the rapid expansion of credit brought about by foreign financial intermediaries using various channels (including direct lending, lending via banking subsidiaries, and lending via leasing subsidiaries) has fueled asset booms and heightened exposure to foreign-exchange risk. Но стремительное расширение кредитования иностранными финансовыми посредниками посредством различных каналов (в том числе прямое кредитование, кредитование через филиалы банков и через арендные филиалы) привело к буму активов и повысило уязвимость перед валютным риском.
The sport differential operates by using two superposition ("step up") gears at the differential, which are operated via multi-plate clutches each side of the differential crown wheel. В спортивном дифференциале применяются две совмещенные (повышающие) передачи, которые приводятся посредством многодисковых муфт, расположенных с каждой из сторон коронной шестерни дифференциала.
It considered that security was implemented, in practice, at multiple levels and was ultimately controlled and documented via Help Desk Requests, which were kept for archival purposes. По ее мнению, безопасность обеспечивалась на практике на многочисленных уровнях и в конечном счете контролировалась и формально документировалась посредством запросов в службу технической поддержки, которые собирались для архивных целей.
Since the vagus plays such an integral role in the peripheral nervous system via regulation of heart rate, it follows that the amplitude of respiratory sinus arrhythmia (RSA) is a good index of parasympathetic nervous system activity via the cardiac vagus. Поскольку блуждающий нерв играет интегральную роль в работе парасимпатической нервной системы посредством регуляции ЧСС, можно сделать вывод, что амплитуда дыхательной синусовой аритмии (ДСА) является хорошим показателем активности парасимпатической нервной системы, опосредованной сердечной ветвью блуждающего нерва.
For the first time, a 52nd entrant for the pageant was decided via a nationwide search through social media voting. Voted into the Top 15 by the public as the "People's Choice". Впервые 52-я участница была выбрана посредством социальных медиа. Америка проголосовала в Топ 15 как "People's Choice".