Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Взаимопонимание

Примеры в контексте "Understanding - Взаимопонимание"

Примеры: Understanding - Взаимопонимание
Those negotiations will bear fruit if mutual understanding, political will and good faith prevail. Эти переговоры принесут плоды только в том случае, если верх возьмут взаимопонимание, политическая воля и честные намерения.
This can only be achieved through understanding and not through confrontation. Этого можно добиться лишь через взаимопонимание, а не путем конфронтации.
The session strengthened understanding in the area of cooperation among its member States on those agenda items. Эта сессия укрепила взаимопонимание в области сотрудничества между государствами-членами по этим вопросам повестки дня.
It was built by women and men who affirmed their faith in understanding among peoples and cultures. Она была создана женщинами и мужчинами, которые подтвердили свою веру во взаимопонимание между народами и культурами.
His delegation firmly believed that only dialogue and mutual understanding could prepare the way towards achieving the shared objectives of peace and security. Его делегация глубоко убеждена в том, что только диалог и взаимопонимание могут заложить основу для достижения общих целей в области поддержания мира и международной безопасности.
It is time that all concerned returned to dialogue and nurturing mutual understanding. Пришло время всем заинтересованным сторонам возобновить диалог и проявить взаимопонимание.
We are committed to practising tolerance and mutual understanding and to respecting differences. Мы полны решимости исповедовать терпимость и взаимопонимание и уважать различия.
And as mentioned above (see 2.4) the Government promotes cultural diversity and understanding through social events such as the International Cultural Weekend. Как об этом говорилось ранее (см. пункт 2.4), правительство поощряет культурное многообразие и взаимопонимание, проводя такие общественные мероприятия, как Международный уикенд культуры.
Our thanks go also to the delegations that have demonstrated their understanding and flexibility during the negotiations on this draft resolution. Мы также благодарим делегации, которые демонстрировали взаимопонимание и гибкость во время переговоров по этому проекту резолюции.
Further efforts should be made, and cooperation and understanding extended, to consolidate the peace that had been achieved. Необходимо прилагать дальнейшие усилия, расширять сотрудничество и углублять взаимопонимание в целях укрепления достигнутого мира.
This mutual support and understanding was very helpful in addressing many issues and advancing various objectives. Такая взаимная поддержка и взаимопонимание очень способствовали решению многих вопросов и достижению различных целей.
A more representative Council would bring openness and transparency, create confidence and ameliorate understanding and cooperation. Более представительный Совет обретет открытость и транспарентность, укрепит доверие, углубит взаимопонимание и упрочит сотрудничество.
The Committee also recommends that the State party promote tolerance, understanding and friendship among the various ethnic groups living in its territory. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику укреплять терпимость, взаимопонимание и дружбу между различными этническими группами, проживающими на его территории.
Only dialogue and understanding could prevent terrorism and only tolerance and trust could eliminate it. Только диалог и взаимопонимание могут предотвратить терроризм и только толерантность и доверие могут его уничтожить.
At past sessions, the Commission has held in-depth discussions on relevant agenda items and enhanced mutual understanding thereof. В ходе своих предыдущих сессий Комиссия провела углубленное обсуждение соответствующих пунктов повестки дня и на основе этого укрепила в своих рамках взаимопонимание.
The necessary negotiations among groups would take time and required patience and understanding from all sides. Для необходимых переговоров между группами потребуется время, а также настойчивость и взаимопонимание со всех сторон.
Since 1992, the SAARC Parliamentary Ministerial-level Conference has facilitated people-to-people contact and promoted mutual understanding, trust and friendship. С 1992 года Парламентская конференция СААРК на уровне министров содействует контактам между народами и поощряет взаимопонимание, доверие и дружбу.
Those rules are based on understanding, reconciliation and harmony among peoples and nations. В основе этих правил лежат взаимопонимание, примирение и согласие между народами и странами.
The theme for the Year was dialogue and mutual understanding. Главной темой этого Года были диалог и взаимопонимание.
That atrocity stands in stark contrast to the theme of this meeting, which is "Youth: dialogue and mutual understanding". Эта жестокость резко контрастирует с темой сегодняшнего заседания, которой является: «Молодежь: диалог и взаимопонимание».
Dialogue and mutual understanding within and without are both critical to the evolution of national harmony and international coexistence. Диалог и взаимопонимание как на национальном, так и на глобальном уровнях являются чрезвычайно важными элементами развития национальной гармонии и международного сосуществования.
Dialogue and mutual understanding are instruments in service of sustainable peace. Диалог и взаимопонимание - это инструменты, служащие обеспечению устойчивого мира.
The theme "Youth: dialogue and mutual understanding" is in perfect harmony with the founding principles of our society. Тема «Молодежь: диалог и взаимопонимание» полностью отвечает основополагающим принципам нашего общества.
Dialogue and mutual understanding must defeat ignorance and brutality. Верх над невежеством и жестокостью должны одержать диалог и взаимопонимание.
Dialogue and mutual understanding are always key factors in moving forward. Диалог и взаимопонимание всегда остаются ключевыми факторами движения вперед.