Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Взаимопонимание

Примеры в контексте "Understanding - Взаимопонимание"

Примеры: Understanding - Взаимопонимание
Understanding among the peoples of the region is increasing. Ширится и взаимопонимание между народами региона.
Understanding and a display of goodwill were of critical importance. Важнейшее значение имеют взаимопонимание и проявление доброй воли.
The Centre also organized a seminar in cooperation with the Russian NGO Educators for Peace and Understanding. Центр также организовал семинар совместно с российской неправительственной организацией "Работники просвещения за мир и взаимопонимание".
Understanding and solidarity in the international community must prevail so as to help strengthen the progress made to date in this regard. Взаимопонимание и солидарность в международном сообществе должны возобладать, с тем чтобы помочь укреплению прогресса, достигнутого в этой связи.
It is time that the United Nations seriously consider similar action. Understanding, tolerance and solidarity make up the sixth area. Пора и Организации Объединенных Наций серьезно подумать о принятии аналогичных мер. Взаимопонимание, терпимость и солидарность - это шестая область.
Understanding prevailed in order to make resolute progress on behalf of victims and of the future. Возобладало взаимопонимание, для того чтобы мы могли добиться решительного прогресса ради спасения жертв и во имя будущего.
The International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding is a unique opportunity to mainstream the Alliance's objectives. Международный год молодежи: диалог и взаимопонимание - это уникальная возможность для включения в нее целей «Альянса».
Operationalization of a rights-based approach to health should also reflect the Common Understanding. Практическое использование правозащитного подхода к здоровью должно также отражать Общее взаимопонимание.
The theme of the Year, "Dialogue and Mutual Understanding", aims, moreover, to foster alliances among the generations. Тема года «Диалог и взаимопонимание», кроме того, нацелена на укрепление связей между поколениями.
(b) Promoting and encouraging, through education and other means, understanding, tolerance and respect in all matters relating to freedom of religion or belief and undertaking all appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to promote mutual understanding, tolerance and respect; Ь) пропаганды и поощрения, с помощью образования и других средств, понимания, терпимости и уважения во всех вопросах, касающихся свободы религии или убеждений, и приложения всех необходимых усилий с целью побудить тех, кто учит людей, пропагандировать взаимопонимание, терпимость и уважение;
The Secretary-General welcomed the Understanding, but it was strongly criticized by government ministers. Генеральный секретарь приветствовал "взаимопонимание", но оно подверглось жестокой критике со стороны членов кабинета.
That is why I drink for Peace and Understanding in your family. И поэтому я пью за мир и взаимопонимание в вашем семействе.
Understanding and mutual respect have played an important role in the Government's successful efforts to bring 17 armed insurgent groups into the legal fold. Взаимопонимание и взаимное уважение играют важную роль в успешных усилиях правительства по возвращению в правовое поле 17 вооруженных повстанческих группировок.
Understanding implies the ability to grasp what someone else is saying in order to get to the heart of what they are trying to communicate. Взаимопонимание предполагает способность вникнуть в то, что говорят другие люди, для того чтобы уяснить ход их рассуждений.
Decides to proclaim the year commencing on 12 August 2010 the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding; постановляет провозгласить год, начинающийся 12 августа 2010 года, Международным годом молодежи: диалог и взаимопонимание;
The Forum was the first global United Nations event to mark the end of the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding (2010) and provided an opportunity to discuss the way forward. Форум явился первым глобальным мероприятием в рамках Организации Объединенных Наций в ознаменование окончания Международного года молодежи: диалог и взаимопонимание (2010 год) и предоставил возможность обсудить дальнейшее направление действий.
The organization has also developed joint efforts with United Nations bodies and agencies in promoting the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding, mobilizing its member organizations to contribute to the objectives of the Year. Совместно с органами и учреждениями Организации Объединенных Наций Форум предпринимал также усилия по пропаганде Международного года молодежи: диалог и взаимопонимание, мобилизуя свои членские организации на оказание содействия достижению целей Года.
At the annual meeting, held at UNESCO headquarters in February 2010, the members of the Network developed the United Nations framework approach for the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding. На своей ежегодной встрече, состоявшейся в штаб-квартире ЮНЕСКО в феврале 2010 года, члены Сети разработали Рамочный подход Организации Объединенных Наций к празднованию Международного года молодежи: диалог и взаимопонимание.
Zambia is pleased to participate in this important High-level Meeting, whose theme, "Youth: Dialogue and Mutual Understanding," provides us with an opportunity to share ideas and exchange views on the challenges facing young people. Замбия рада участвовать в этом важном заседании высокого уровня на тему «Молодежь: диалог и взаимопонимание», которое дает нам возможность обменяться идеями и мнениями по проблемам молодежи.
YOU KNOW, TO PROMOTE UNDERSTANDING. В общем, чтобы пропагандировать взаимопонимание.
Building on this momentum, in December 2009, the General Assembly adopted its resolution 64/134 proclaiming the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding, to commence on 12 August 2010. В развитие этой динамики в декабре 2009 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 64/134, в которой провозгласила год, начинающийся 12 августа 2010 года, Международным годом молодежи: диалог и взаимопонимание.
In 2005 AFS also sponsored a youth essay contest on "Peace Through Understanding", won by an Italian girl who spent a year on the AFS program in Tunisia. В 2005 году АСМ выступила в качестве организатора молодежного конкурса сочинений на тему «Мир через взаимопонимание», победителем в котором стала итальянская девочка, которая в течение года участвовала в программе АСМ в Тунисе.
In June, UNIC Moscow participated in the third seminar on human rights organized by the International Movement for Teachers for Peace and Mutual Understanding and the Institute of Advanced Studies of Education Specialists of the Moscow region. В июне ИЦООН в Москве принял участие в третьем семинаре по правам человека, организованном Международным движением преподавателей за мир и взаимопонимание и институтом повышения квалификации работников просвещения Московской области.
Within this context, the theme of the year, "Dialogue and Mutual Understanding", promoted communication across generations, cultures, religions and civilizations and championed the ideals of peace, respect for human rights and solidarity. В этой связи тема Года, «Диалог и взаимопонимание», содействовала развитию общения между поколениями, культурами, религиями и цивилизациями и распространению идеалов мира, уважения прав человека и солидарности.
I believe that the outcome of the World Youth Conference is particularly relevant in the context of activities under the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding, declared by the General Assembly in its resolution 64/134. По моему мнению, итоги Всемирной конференции молодежи имеют особое значение в связи с проведением мероприятий в рамках Международного года молодежи: диалог и взаимопонимание, провозглашенного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 64/134.