Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Взаимопонимание

Примеры в контексте "Understanding - Взаимопонимание"

Примеры: Understanding - Взаимопонимание
Thirdly, States should, through education, promote understanding, respect, tolerance and non-discrimination in relation to persons living with HIV/AIDS. В-третьих, с помощью системы образования государствам следует поощрять взаимопонимание, уважение, терпимость и недискриминацию в отношении лиц, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом.
The Non-Aligned Movement welcomes the understanding you have reached that no action will be taken on this item at this stage. Движение неприсоединившихся стран приветствует взаимопонимание, которого Вы достигли в отношении того, что на данном этапе не следует принимать никаких решений.
Only dialogue can enhance mutual understanding and cooperation. Только благодаря диалогу можно расширить взаимопонимание и сотрудничество.
Establishing trust among the various actors is essential and it can be enhanced through mechanisms to improve communication and understanding among all concerned. Существенно важно добиваться доверия между различными участниками, а это можно делать с помощью механизмов, улучшающих общение и взаимопонимание между всеми заинтересованными сторонами.
In this connection, there was a mutual understanding with the United States of America that it would act in like manner. При этом имелось взаимопонимание с Американской Стороной, что и США поступят аналогичным образом.
In our view, this must be achieved through continuous dialogue and understanding among the various sectors of Somali society. По нашему мнению, это должно достигаться через постоянный диалог и взаимопонимание между различными секторами сомалийского общества.
He would hereby like to thank them warmly for their concern and understanding. Он считает необходимым горячо поблагодарить их за участливость и взаимопонимание.
Highlighting the importance of education in building a culture of peace, it encourages Governments to promote understanding and tolerance through education. Подчеркивая важность образования в формировании культуры мира, в проекте содержится рекомендация в адрес правительств поощрять путем просвещения взаимопонимание и терпимость.
It was also looking to embrace diversity and enhance understanding among the many communities making up its multicultural population. Она стремится также поощрять культурное многообразие и развивать взаимопонимание между разными общинами, образующими поликультурное население этой страны.
The Ljubljana Ministerial Council in December provided an opportunity for renewed dialogue and better understanding. Совещание Совета министров, которое состоялось в декабре в Любляне, предоставило возможность возобновить диалог и укрепить взаимопонимание.
In particular, we have established a good working relationship and mutual understanding with WHO, which has contributed constructively to the process. В частности, у нас установились хорошие рабочие отношения и взаимопонимание с ВОЗ, что конструктивно отразилось на всем процессе.
Such dialogue can bridge diverse cultures, and facilitate understanding and cooperation across communities and religions. Такой диалог поможет сблизить культуры и облегчить взаимопонимание и сотрудничество между общинами и религиями.
Schools are better able to teach common understanding and shared values if they are less homogeneous. Школы могут эффективнее поощрять взаимопонимание и прививать общие ценности, если они менее однородны.
Through pilot study, continued research and knowledge sharing, a common understanding and an international measurement standard for disability data collection will be attained. С помощью экспериментальной проверки, а также дальнейшей научной деятельности и обмена знаниями будет достигнуто взаимопонимание и разработан международный стандарт оценки для целей сбора данных об инвалидности.
We are thus called upon again to work together with mutual understanding. Поэтому нам необходимо прилагать совместные усилия и проявлять взаимопонимание.
Let me pay tribute to our interpreters, whose key role ensures our mutual understanding. Позвольте мне воздать должное нашим устным переводчикам, чья ключевая роль обеспечивает наше взаимопонимание.
Cultural diversity, understanding and respect for different faiths and religions are today part and parcel of Mauritian society. Культурное разнообразие, взаимопонимание и уважение к различным религиям стали неотъемлемой чертой маврикийского общества.
It means broader knowledge and, consequently, better understanding and cooperation. Она означает более широкие знания и, соответственно, более глубокое взаимопонимание и сотрудничество.
My appeal, therefore, is for understanding. Поэтому я хотел бы обратиться с призывом проявлять взаимопонимание.
The Olympic ideal connotes international understanding among our young people through sport and culture. Олимпийский идеал воплощает в себе взаимопонимание между народами, между нашей молодежью посредством спорта и культуры.
The visit by the Chairperson of the 1267 Committee has enhanced understanding and cooperation between Member States and the Committee. Визиты Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1267, укрепляют взаимопонимание и сотрудничество между государствами-членами и этим Комитетом.
Resolution 1624 also calls upon States to develop a broader political approach to the problem, strengthening dialogue and mutual understanding. В резолюции 1626 содержится также призыв к государствам применять более широкий политический подход к этой проблеме, укрепляя диалог и взаимопонимание.
Here it should be recalled that resolution 1624 stipulates the need to make international efforts to strengthen dialogue and mutual understanding among civilizations. Здесь необходимо напомнить, что в резолюции 1624 говорится о необходимости предпринять международные усилия с тем, чтобы углубить диалог и взаимопонимание между цивилизациями.
In that regard, mutual understanding and close cooperation between the Organization and the host Government were essential. В этой связи существенно важное значение имеет взаимопонимание и тесное сотрудничество между Организацией и правительством страны пребывания.
We must make this an opportunity to forge religious understanding, ecumenism and solidarity. Мы должны использовать эту возможность для того, чтобы укреплять религиозное взаимопонимание, экуменизм и солидарность.