Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Взаимопонимание

Примеры в контексте "Understanding - Взаимопонимание"

Примеры: Understanding - Взаимопонимание
As mutual understanding, dialogue and rapprochement of cultures cannot be imposed from the outside, it is an education for peace and an education that instils peace which can yield strategic possibilities not only for tolerant co-existence, but for peaceful living together. Поскольку взаимопонимание, диалог и сближение культур не могут быть навязаны извне, именно образование в интересах мира и образование, посредством которого прививаются идеи мира, могут создать стратегические возможности не только для терпимого сосуществования, но и для мирного общежития.
Emphasizing the need, at all levels of society and among nations, for strengthening freedom, justice, democracy, tolerance, solidarity, cooperation, pluralism, respect for diversity of culture and religion or belief, dialogue and understanding, which are important elements for peace, подчеркивая существующую на всех уровнях общества и в отношениях между нациями необходимость укреплять свободу, справедливость, демократию, терпимость, солидарность, сотрудничество, плюрализм, уважение к разнообразию культур и религий или убеждений, диалог и взаимопонимание, которые являются важными элементами для мира,
Thanks to the joint efforts of the international community, sport has become a bridge enabling exchanges, mutual understanding and friendship among the peoples of the world, and it also plays a positive role in the maintenance of international peace and in the promotion of development. Благодаря совместным усилиям международного сообщества спорт стал тем мостом, который делает возможными обмены, взаимопонимание и дружбу между народами мира; он также играет позитивную роль в поддержании международного мира и в поощрении развития.
(a) By providing a unique platform for dialogue, the United Nations helps to articulate shared values, enhance common understanding, elaborate multilateral agreements on norms and standards, and promote practical cooperation on a broad range of issues; а) обеспечивая уникальную платформу для диалога, Организация Объединенных Наций помогает выявлять общие ценности, углублять взаимопонимание, разрабатывать многосторонние соглашения по нормам и стандартам и содействует практическому сотрудничеству по широкому спектру вопросов;
which set forth the common understanding that, once the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms enters into force, these two States will immediately begin negotiations on a START III agreement, заявление, в котором выражено взаимопонимание, предусматривающее, что после вступления в силу Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений эти два государства незамедлительно приступят к переговорам по соглашению СНВ-З,
China has all along stood for international cooperation in the field of human rights on the basis of equality and mutual respect, so as to enhance understanding, narrow differences, expand common ground and strengthen cooperation through dialogue. Китай всегда выступал за международное сотрудничество в области прав человека на базе равенства и взаимоуважения с целью укрепить взаимопонимание, сократить различия, расширить область совпадения взглядов и укрепить сотрудничество посредством диалога.
We need to work to strengthen human understanding among religions and cultures because the attempt to foment conflict among religions, cultures and civilizations is one of the most dangerous methods used by international terrorism today. Необходимо предпринять усилия для того, чтобы укрепить взаимопонимание между представителями различных религий и культур, так как попытки спровоцировать конфликт между представителями различных религий, культур и цивилизаций - это один из самых опасных методов, применяемых международными террористами на современном этапе.
Emphasizing that restorative justice is an evolving response to crime that respects the dignity and equality of each person, builds understanding and promotes social harmony through the healing of victims, offenders and communities, подчеркивая, что реституционное правосудие представляет собой динамичную реакцию на преступность с учетом соблюдения достоинства и равенства каждого человека, обеспечивает взаимопонимание и способствует поддержанию общественного согласия на основе умиротворения потерпевших, правонарушителей и общин,
To further develop the environment for foreigners and Germans, and different groups of foreigners, to live together as peacefully as possible, to promote understanding for each other and to counteract xenophobia; максимально способствовать созданию условий для добрососедского совместного проживания иностранцев и немцев и различных групп иностранцев, укреплять между ними взаимопонимание и противодействовать проявлениям ксенофобии;
In the course of the implementation of the resolution by the Secretary-General, a number of issues had arisen, the settlement of which would lead to a better understanding and more effective interaction between the Secretary-General and the General Assembly. В ходе выполнения этой резолюции Генеральным секретарем возник ряд вопросов, в случае решения которых будет обеспечено лучшее взаимопонимание и эффективное сотрудничество между Генеральным секретарем и Генеральной Ассамблеей.
It is surely in that way, through education, by promoting and advocating the rights in which we so deeply believe - the rights that we celebrate today - that we can lay the groundwork for a world where there is mutual understanding, respect and peace. Именно таким образом, посредством образования, развития и защиты прав, в которые мы так глубоко верим - прав, которые мы отмечаем сегодня, - мы можем заложить основу для мира, в котором царят взаимопонимание, уважение и мир.
In that view, the Danish and Greenlandic Governments share the understanding, also recorded in the preparatory work of the Act on Greenland Self-Government, that it would be contrary to the principles stated in the preamble were the Danish Government to repeal the Act unilaterally. В этой связи между правительствами Дании и Гренландии существует зафиксированное в ходе подготовительной работы над Актом о самоопределении Гренландии взаимопонимание о том, что если правительство Дании примет одностороннее решение об аннулировании Акта, это будет противоречить принципам, заявленным в преамбуле Акта.
The Government promotes cultural diversity and understanding through social events such as the International Cultural Weekend which is open to all and hosted by the International Cultural Committee of the Ministry of Foreign Affairs. Правительство страны поощряет культурное многообразие и взаимопонимание, для чего проводятся такие общественные мероприятия, как Международный уикенд культуры, открытый для всех желающих и организуемый Международным комитетом по вопросам культуры министерства иностранных дел.
We, Heads of State and Government, Ministers and representatives of Member States, gathered at a high-level meeting at United Nations Headquarters in New York on 25 and 26 July 2011 on the theme "Youth: dialogue and mutual understanding", Мы, главы государств и правительств, министры и представители государств-членов, собрались на заседание высокого уровня в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 25 и 26 июля 2011 года по теме «Молодежь: диалог и взаимопонимание»,
In all those endeavours, we have enjoyed the full understanding, cooperation and support of the remaining members of the OSCE "troika", namely, Denmark and Norway, and those of the whole membership of the OSCE. В ходе всей этой деятельности мы чувствовали полное взаимопонимание, стремление к сотрудничеству и поддержку со стороны остальных членов Тройки ОБСЕ - Дании и Норвегии, а также со стороны всех членов ОБСЕ.
The Solomon Islands Ministry of National Unity, Reconciliation and Peace, along with the Truth and Reconciliation Commission, is in its third year of continuing to build bridges between formerly conflicting parties by conveying a message of tolerance, respect, dialogue and understanding among Solomon Islanders. Министерство национального единства, примирения и мира Соломоновых Островов совместно с Комиссией по установлению истины и примирению уже третий год не перестают наводить мосты между конфликтовавшими ранее сторонами, пропагандируя терпимость, взаимоуважение, диалог и взаимопонимание между жителями Соломоновых Островов.
The push and pull between those who stand together for dialogue, tolerance, understanding and respect, on the one hand, and those who seek the fall of all into the abyss of suspicion, bigotry, confusion and violence, on the other hand, continues. Продолжается борьба между теми, кто сообща выступает за диалог, терпимость, взаимопонимание и уважение, с одной стороны, и теми, кто стремится ввергнуть всех в хаос подозрительности, фанатизма, смятения и насилия, с другой стороны.
In addition to the necessary specific and separate training for prosecutors, joint training for judges, prosecutors and lawyers on themes of common interest should be encouraged as it could enhance mutual understanding and cooperation. Помимо предоставления необходимой отдельной специальной подготовки для сотрудников прокуратуры следует также содействовать проведению совместного обучения для судей, сотрудников прокуратуры и адвокатов по общим интересующим их темам, поскольку это могло бы улучшить взаимопонимание и сотрудничество между ними.
To minimize the risk for a reduction in safety and promote a clear understanding in communication between the consignor and the carrier it should be specified in 3.4.9 that the relevant information must be provided in writing. Proposal З. Для того чтобы минимизировать риск снижения уровня безопасности и обеспечить полное взаимопонимание между грузоотправителем и перевозчиком, в пункте 3.4.9 следует указать, что соответствующая информация должна передаваться в письменной форме.
In the area of developing regional frameworks for discussion and coordination, Burkina Faso considered it important to facilitate, encourage and support the institution of regional channels for discussion and understanding among different regional groups on the question of human rights. В области разработки региональных рамок для обсуждений и координации, в которой, по мнению Буркина-Фасо, важное значение имеют облегчение работы, поощрение и поддержка учреждения региональных каналов для обсуждения, а также взаимопонимание между различными региональными группами по вопросам прав человека.
We are at the gates of a new millennium that will bring to all the international community hope for a better world, a peaceful world, and will bring reconciliation and understanding among all nations and all regions. Мы стоим на пороге нового тысячелетия, которое принесет всему международному сообществу надежду на лучший мир, на мир во всем мире, а также примирение и взаимопонимание между всеми нациями и всеми регионами.
"Social tranquillity and national political stability depend on economic development and on the benefits which the peoples derive therefrom, as do also a better understanding among the nations and international harmony; all these are indispensable for world peace." «От экономического развития и от его преимуществ зависит, с одной стороны, спокойствие в стране и политическая устойчивость государства, а с другой стороны, лучшее взаимопонимание народов и гармоничные отношения между ними; все это необходимо для поддержания мира во всем мире».
Bearing in mind that non-violence, tolerance, full respect for all human rights and fundamental freedoms for all, democracy, development, mutual understanding and respect for diversity are interlinked and mutually reinforcing, принимая во внимание, что ненасилие, терпимость, полное уважение всех прав человека и основных свобод для всех, демократия, развитие, взаимопонимание и уважение разнообразия взаимосвязаны и подкрепляют друг друга,
Welcoming the steps taken at the national, the regional, and the international level to fight corruption and bribery, as well as recent developments in international forums that have further advanced international understanding and cooperation regarding corruption and bribery in international commercial transactions, приветствуя шаги, предпринятые на национальном, региональном и международном уровнях в целях борьбы с коррупцией и взяточничеством, а также недавние события на международных форумах, которые еще более углубили международное взаимопонимание и сотрудничество в связи с проблемой коррупции и взяточничества в международных коммерческих операциях,
Welcome to the site of the Belarusian republican foundation "Mutual Understanding and Reconciliation". Добро пожаловать на сайт Белорусского республиканского фонда "Взаимопонимание и примирение".