Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Взаимопонимание

Примеры в контексте "Understanding - Взаимопонимание"

Примеры: Understanding - Взаимопонимание
Well, we got an understanding. Ну, у нас было взаимопонимание.
I'm not sure that special understanding still applies. Не думаю, что особое взаимопонимание всё ещё присутствует.
Well, we have an understanding. Ну, у нас с ней взаимопонимание...
We have patience, humanity and understanding for the world. У нас есть терпение, гуманизм и взаимопонимание.
We have an understanding, myself and your lovely wife. У нас взаимопонимание, между мной и твоей женой.
We got a new understanding', Mickey. У нас новое взаимопонимание, Микки.
The mayor and I have an understanding. У нас с мэром было взаимопонимание.
As leaders, we should commit to building fraternity and greater mutual understanding among peoples across cultures and faiths. Как лидеры мы должны прилагать усилия к укреплению дружбы, углублять взаимопонимание между народами, независимо от их культуры и религиозных верований.
The UNESCO programme on traditional sports and games promotes peace among different populations by encouraging dialogue and understanding among diverse cultures. Программа ЮНЕСКО в области традиционных видов спорта и игр содействует укреплению мира между различными группами населения, поощряя диалог и взаимопонимание между разными культурами.
Links should be established in advance, for example through joint exercises, in order to ensure mutual understanding. Чтобы обеспечить взаимопонимание следует заблаговременно, например за счет совместных учений, наладить каналы связи.
Parliamentary exchanges between the two countries are strengthening mutual understanding and goodwill. Обмены по парламентской линии между нашими двумя странами укрепляют взаимопонимание и добрую волю.
Our common wish for enhanced dialogue will also lead to greater understanding and tolerance among all civilizations, cultures and religions. Наше общее стремление к налаживанию более тесного диалога позволит также расширить взаимопонимание и терпимость меду всеми цивилизациями, культурами и религиями.
Fait accompli does not lead to peace; understanding might lead to peace. Политика свершившихся фактов не ведет к миру; а вот взаимопонимание могло бы привести к миру.
A common understanding was reached concerning its scope and structure. Было достигнуто взаимопонимание в отношении ее размеров и структуры.
These visits greatly enhanced mutual understanding and friendship among peoples of various countries. Эти поездки позволили значительно укрепить взаимопонимание и дружеские связи между народами разных стран.
At the same time, dialogue, tolerance and understanding among civilizations should be promoted as widely as possible. В то же время следует как можно шире поощрять диалог, терпимость и взаимопонимание между цивилизациями.
It was also essential to promote dialogue, cooperation and understanding among different cultures, civilizations and faiths. Необходимо также развивать диалог, сотрудничество и взаимопонимание между различными культурами, цивилизациями и вероисповеданиями.
He stressed, in particular, the preliminary understanding around article 26. Он особо отметил предварительное взаимопонимание относительно статьи 26.
Ideas of tolerance and co-existence should be encouraged and mutual understanding on different religions be deepened through public debate and exchange of thoughts. Необходимо пестовать идеи терпимости и сосуществования и углублять взаимопонимание в отношении различных религий с помощью общественных прений и обмена идеями.
Promoting the true religious values of tolerance and peace, encouraging dialogue and understanding among civilizations and cultures, and eradicating misconceptions and misunderstandings. Следует пропагандировать подлинные религиозные ценности терпимости и мира, поощрять диалог и взаимопонимание между цивилизациями и культурами и изживать ошибочные представления и недопонимание.
Only global cooperation and understanding would counter those who sought to attain their objectives through violent acts of hatred. Лишь глобальное сотрудничество и взаимопонимание могут оказать противодействие тем, кто пытается достичь своих целей посредством исполненных ненависти актов насилия.
Thus we must revisit our practices and conduct, enhance mutual understanding and joint work in order to reverse the current trend. Поэтому мы должны пересмотреть нашу практику и поведение, укрепить взаимопонимание и совместными усилиями обратить вспять эту тенденцию.
Mutual understanding among cultures is indispensable for the peaceful coexistence of different civilizations. Взаимопонимание между культурами абсолютно необходимо для мирного сосуществования различных цивилизаций.
Bolivia pursues a foreign policy of peaceful coexistence, understanding and cooperation with the countries of the region. Боливия проводит внешнюю политику, направленную на мирное сосуществование, взаимопонимание и сотрудничество со странами региона.
It will lead to greater understanding and compliance with organizational requirements and expectations and significantly reduce risk. Это обеспечит большее взаимопонимание и соблюдение общеорганизационных требований и принципов, а также значительно сократит степень риска.