Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видами

Примеры в контексте "Types - Видами"

Примеры: Types - Видами
Although providing pleasure and being decorative could be the two major functions in office toys, there are still some differences between each types of office toys. Хотя развлечение и украшение являются двумя основными функциями офисных игрушек, есть некоторые различия между разными видами офисных игрушек.
The car is equipped with a thyristor-pulse control system and with three types of brakes: electric with the possibility of recuperation, electromagnetic (rail) and mechanical. Вагон оборудован тиристорно-импульсной системой управления, а также тремя видами тормозов: электрическим с возможностью рекуперации, электромагнитным (рельсовым) и механическим.
Packing should promote safety of the goods, prevent it from damages at transportation by all types of transport with the account of transship and also protect the goods from atmospheric influences. Упаковка должна способствовать сохранности товара, предотвратить его от повреждений при транспортировке всеми видами транспорта с учетом перевалок, а также предохранять товар от атмосферных влияний.
The main types of source materials used include ferroalloys, scrap metal, refractory and electrode products, fuels and lubricants as well as diverse auxiliary materials. Основными видами потребляемого сырья являются: ферросплавы, металлолом, огнеупорная и электродная продукция, ГСМ, а так же различные вспомогательные материалы.
Q: What types of cancer does Escozine work for? Вопрос: С какими видами раковых заболеваний борется Escozine?
GroupWise 5 in 1996 brought universal management of all types of messages and objects and full collaborative document management. GroupWise 5 в 1996 году принес новое, единое, настраиваемое рабочее пространство для управления всеми видами объектов и сообщений (концепция Universal Mailbox), а также полную поддержку совместного управления документами.
The progressive response, by contrast, must entail strong social policies - including both insurance and protection - compatible with new technologies and types of work. Прогрессивная реакция, напротив, должна повлечь за собой сильные социальные политики - включая страхование и защиту - совместимые с новыми технологиями и видами работ.
Migration quotas should be preferred to other types of restrictions on the ground that they allow at least a part of the potential welfare gains from migration to be realized. Миграционным квотам должно оказываться предпочтение перед другими видами ограничений на основании того, что они позволяют реализовать хотя бы часть потенциальной пользы от миграции.
We have living cells in that little chip, cells that are in a dynamic environment interacting with different cell types. На этом маленьком чипе у нас живые клетки, клетки, которые в динамической среде взаимодействуют с различными видами клеток.
What types of recreation does the crew aboard your vessel enjoy? Какими видами отдыха наслаждается экипаж на борту вашего корабля?
And for me, nothing says celebration so much as a cash bar with two types of wine, red and white. Никто не говорит поздравлений, потому что здесь бар с двумя видами вина - красного и белого.
Should the defence be limited to only some types of crimes?] Следует ли ограничить принимание этого средства защиты лишь некоторыми видами преступлений?]
The Institute today administers two types of social security: В настоящее время Институт занимается двумя видами страхования:
Valuation can help set priorities among those types of impacts which should be addressed and identify which are the most cost-effective measures; Оценка может способствовать установлению приоритетов между теми видами последствий, с которыми приходится сталкиваться, и определить, какие меры будут наиболее экономичными;
We are also aware of the unacceptable damage caused by new types of weapons and ammunition, and we support efforts aimed at controlling their use. Все мы понимаем неприемлемость ущерба, наносимого новыми видами оружия и боеприпасов, и мы поддерживаем усилия, направленные на контроль за их применением.
In addition, when a peace-keeping mandate did not specifically cover humanitarian assistance, close coordination was essential between the two types of activity. Кроме того, когда мандат по поддержанию мира не охватывает конкретно вопросы гуманитарной помощи, между этими двумя видами деятельности необходима тесная координация.
The following are the main types of income received by the organizations: Основными видами поступлений, получаемых организациями, являются:
(b) Equality of rights and obligations in relation to all types of occupations; Ь) равных прав и обязательств, связанных со всеми видами деятельности;
Democratic societies were constantly undermined by new types of crime such as corruption, white collar crime, trafficking in endangered species and smuggling of radioactive material. Демократические общества постоянно страдают от новых типов преступности, как, например, коррупция, "бело-воротничковые правонарушения", незаконная торговля находящимися под угрозой исчезновения видами живой природы и контрабанда радиоактивных материалов.
We have living cells in that little chip, cells that are in a dynamic environment interacting with different cell types. На этом маленьком чипе у нас живые клетки, клетки, которые в динамической среде взаимодействуют с различными видами клеток.
Dealers in arms are engaged in at least three major types of commercial activity: Торговцы оружием занимаются по крайней мере тремя основными видами коммерческой деятельности:
The following types of activities and approaches could constitute courses of action in support of the attainment of national strategy goals: Направления действий в поддержку достижения целей национальной стратегии могут определяться следующими видами деятельности и подходов:
Such programmes must thus be supplemented by other types of programmes and by the poverty-reducing impact of macroeconomic policy that promotes strong economic growth. Таким образом, данные программы должны дополняться другими видами программ и уменьшением масштабов нищеты в результате осуществления макроэкономической политики, содействующей повышению темпов экономического роста.
Most of his numerous publications are in this area and several address issues similar to those raised by the category "C" claims loss types for which statistical processing techniques are being used. Это - тема большинства из его многочисленных публикаций, а несколько его работ посвящены вопросам, схожим с теми, которые встают в связи с такими видами потерь, относящихся к претензиям категории "С", применительно к которым используются статистические методы обработки.
One of the conclusions of IPF noted that there is no global instrument that deals in a comprehensive and holistic way with all types of forests. В одном из заключений МГЛ отмечалось, что не имеется ни одного глобального механизма, комплексным и целостным образом занимавшегося бы всеми видами лесов.