Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видами

Примеры в контексте "Types - Видами"

Примеры: Types - Видами
Implementing FO was a major, complex operation since it brought together nursery education and primary education, which were separate types of education housed in different schools. Осуществление программы БО - это важное комплексное направление деятельности, объединяющее дошкольное воспитание и начальное образование, которые являются отдельными видами образования, получаемого в разных учебных заведениях.
To date, the Board has managed to visit in-situ programmes by two types of field presences, namely, country or stand-alone offices and human rights advisers. На сегодняшний день Совету удалось посетить места осуществления программ двумя видами полевых присутствий: страновыми или самостоятельными отделениями и советниками по правам человека.
Although many contaminated areas contain only CMRs, there are also frequent incidences of cross contamination with other types of explosive ordnance including landmines and other ERW. Хотя во многих загрязненных районах находятся исключительно ОКБ, нередко встречаются случаи перекрестного загрязнения другими видами взрывчатых устройств, включая мины и прочие ВПВ.
A national action plan to combat trafficking and other types of child abuse covering the period 2008 - 2011 was adopted. Был принят Национальный план действий по борьбе с торговлей детьми и другими видами насилия в отношении детей на 2008-2011 годы.
This policy would provide guidance on various aspects of selected types of publications, including their governance mechanisms, drafting processes, templates, retention schedules and revision procedures. Такая политика явится руководством по различным аспектам, связанным с отдельными видами публикаций, включая механизмы управления ими, процессы подготовки текстов, типовые формы, сроки хранения документации и процедуры пересмотра.
The financial statements have been prepared showing the results of its activities that are funded by two distinct types of resources: Финансовые ведомости подготовлены с указанием результатов деятельности Фонда, финансируемой двумя различными видами ресурсов:
Is DDT application limited to certain house types or households? Ограничивается ли применение ДДТ отдельными видами домов или домашних хозяйств?
While both general-purpose and special-purpose contributions recorded an all-time high, there remains an imbalance between the two types of contributions. Хотя сумма общих и целевых взносов достигла беспрецедентно высокой отметки, между этими двумя видами взносов сохраняется дисбаланс.
Another proposal was to link the definition of the scope of application to the types of use of data messages mentioned in draft article 10. Другое предложение состояло в том, чтобы увязать определение сферы применения с видами использования сообщений данных, упомянутыми в проекте статьи 10.
Broadcasts presented by both types of television channels for families emphasise the equal responsibility and care of both parents for their family, equal opportunities in developing a professional career. В программах для семей, представляемых обоими видами телевизионных каналов, подчеркиваются равная ответственность и равная забота обоих родителей о членах их семьи, а также равные возможности развития профессиональной карьеры.
We have distinguished two types of driving violation: those that contravene the rules or laws and those that are directed against another driver. Мы проводим различие между двумя видами транспортных нарушений: те, которые выходят за правила или законы, и те, которые направлены на другого водителя.
These functions require a United Nations staff member who is authorized to attend training and become licensed on all vehicle types. Для выполнения этих функций требуется сотрудник Организации Объединенных Наций, прошедший специальную подготовку и имеющий права на управление всеми видами автотранспортных средств.
The delegations of Switzerland and France proposed to clarify the commercial types in the standard as they are used in the marking and maturity requirements. Делегации Швейцарии и Франции предложили четко пояснить, что понимается в стандарте под "коммерческими видами", поскольку это понятие используется в требованиях к маркировке и зрелости.
Proof of payment of the fee for the licence conferring the right to engage in specific types of activity; документ, подтверждающий уплату лицензионного сбора за право занятия отдельными видами деятельности;
Table 1 summarizes the relationship between the types of poverty and the forms of exclusion - economic, social and political - that are peculiar to each. В таблице 1 резюмируются взаимоотношения между этими видами нищеты и характерными для каждого из них формами отторжения - экономического, социального и политического.
Limiting the (combined) scope of the permitting processes to just some types of environmental effects could significantly undermine the efficacy of that article. Ограничение (совокупной) сферы применения процессов выдачи разрешения лишь некоторыми видами воздействия на окружающую среду могло бы существенно подорвать эффективность этой статьи.
The time has come for Member States to stop looking at threats from nuclear or other types of weapons in terms of their narrowly defined self-interests. Государствам-членам пора перестать рассматривать угрозы, связанные с ядерным и другими видами оружия, руководствуясь только своими узкими интересами.
Within the context of the links between new types of mercenaries and arms transfers, the Working Group endorses the recommendation made by the experts at its first meeting. В контексте взаимосвязи между новыми видами использования наемников и поставками оружия Рабочая группа одобряет рекомендацию, вынесенную экспертами на ее первом совещании.
Guatemala considers that now more than ever it is necessary to review all that has been done on armaments of all types and on international security. Гватемала считает, что сегодня, более чем когда-либо, необходимо пересмотреть все результаты, достигнутые в решении вопросов, связанных со всеми видами вооружений и международной безопасностью.
The case studies encourage reflection on the types of strategies and policy options that can address current and emerging trends in the life conditions of families. Эти конкретные исследования помогают задуматься над видами стратегий и направлениями политики, в рамках которых могут рассматриваться нынешние и формирующиеся тенденции в отношении условий жизни семьи.
Mutual aid groups for other types of addicts have recently been created and are in the process of being established. Недавно были созданы группы взаимопомощи для лиц с другими видами зависимости, и в настоящее время они приступили к работе.
In Lebanon, it is necessary to distinguish between two types of provisions relating to personal status: Следует проводить различие между двумя видами положений, касающихся личного статуса:
Should a distinction be made between the types of obligations? Следует ли проводить разграничение между видами обязательств?
Final energy consumption in transport includes consumption in all types of transportation. Конечное потребление на транспорте включает потребление энергии всеми видами транспорта.
Current owners and pilots prize the Jungmann for its outstanding handling characteristics when compared to other antique bi-planes and even more modern aerobatic types. Текущие владельцы и пилоты приносят Юнгману за его выдающиеся характеристики обработки по сравнению с другими антикварными бипланами и даже более современными видами пилотажа.