Implementing FO was a major, complex operation since it brought together nursery education and primary education, which were separate types of education housed in different schools. |
Осуществление программы БО - это важное комплексное направление деятельности, объединяющее дошкольное воспитание и начальное образование, которые являются отдельными видами образования, получаемого в разных учебных заведениях. |
To date, the Board has managed to visit in-situ programmes by two types of field presences, namely, country or stand-alone offices and human rights advisers. |
На сегодняшний день Совету удалось посетить места осуществления программ двумя видами полевых присутствий: страновыми или самостоятельными отделениями и советниками по правам человека. |
Although many contaminated areas contain only CMRs, there are also frequent incidences of cross contamination with other types of explosive ordnance including landmines and other ERW. |
Хотя во многих загрязненных районах находятся исключительно ОКБ, нередко встречаются случаи перекрестного загрязнения другими видами взрывчатых устройств, включая мины и прочие ВПВ. |
A national action plan to combat trafficking and other types of child abuse covering the period 2008 - 2011 was adopted. |
Был принят Национальный план действий по борьбе с торговлей детьми и другими видами насилия в отношении детей на 2008-2011 годы. |
This policy would provide guidance on various aspects of selected types of publications, including their governance mechanisms, drafting processes, templates, retention schedules and revision procedures. |
Такая политика явится руководством по различным аспектам, связанным с отдельными видами публикаций, включая механизмы управления ими, процессы подготовки текстов, типовые формы, сроки хранения документации и процедуры пересмотра. |
The financial statements have been prepared showing the results of its activities that are funded by two distinct types of resources: |
Финансовые ведомости подготовлены с указанием результатов деятельности Фонда, финансируемой двумя различными видами ресурсов: |
Is DDT application limited to certain house types or households? |
Ограничивается ли применение ДДТ отдельными видами домов или домашних хозяйств? |
While both general-purpose and special-purpose contributions recorded an all-time high, there remains an imbalance between the two types of contributions. |
Хотя сумма общих и целевых взносов достигла беспрецедентно высокой отметки, между этими двумя видами взносов сохраняется дисбаланс. |
Another proposal was to link the definition of the scope of application to the types of use of data messages mentioned in draft article 10. |
Другое предложение состояло в том, чтобы увязать определение сферы применения с видами использования сообщений данных, упомянутыми в проекте статьи 10. |
Broadcasts presented by both types of television channels for families emphasise the equal responsibility and care of both parents for their family, equal opportunities in developing a professional career. |
В программах для семей, представляемых обоими видами телевизионных каналов, подчеркиваются равная ответственность и равная забота обоих родителей о членах их семьи, а также равные возможности развития профессиональной карьеры. |
We have distinguished two types of driving violation: those that contravene the rules or laws and those that are directed against another driver. |
Мы проводим различие между двумя видами транспортных нарушений: те, которые выходят за правила или законы, и те, которые направлены на другого водителя. |
These functions require a United Nations staff member who is authorized to attend training and become licensed on all vehicle types. |
Для выполнения этих функций требуется сотрудник Организации Объединенных Наций, прошедший специальную подготовку и имеющий права на управление всеми видами автотранспортных средств. |
The delegations of Switzerland and France proposed to clarify the commercial types in the standard as they are used in the marking and maturity requirements. |
Делегации Швейцарии и Франции предложили четко пояснить, что понимается в стандарте под "коммерческими видами", поскольку это понятие используется в требованиях к маркировке и зрелости. |
Proof of payment of the fee for the licence conferring the right to engage in specific types of activity; |
документ, подтверждающий уплату лицензионного сбора за право занятия отдельными видами деятельности; |
Table 1 summarizes the relationship between the types of poverty and the forms of exclusion - economic, social and political - that are peculiar to each. |
В таблице 1 резюмируются взаимоотношения между этими видами нищеты и характерными для каждого из них формами отторжения - экономического, социального и политического. |
Limiting the (combined) scope of the permitting processes to just some types of environmental effects could significantly undermine the efficacy of that article. |
Ограничение (совокупной) сферы применения процессов выдачи разрешения лишь некоторыми видами воздействия на окружающую среду могло бы существенно подорвать эффективность этой статьи. |
The time has come for Member States to stop looking at threats from nuclear or other types of weapons in terms of their narrowly defined self-interests. |
Государствам-членам пора перестать рассматривать угрозы, связанные с ядерным и другими видами оружия, руководствуясь только своими узкими интересами. |
Within the context of the links between new types of mercenaries and arms transfers, the Working Group endorses the recommendation made by the experts at its first meeting. |
В контексте взаимосвязи между новыми видами использования наемников и поставками оружия Рабочая группа одобряет рекомендацию, вынесенную экспертами на ее первом совещании. |
Guatemala considers that now more than ever it is necessary to review all that has been done on armaments of all types and on international security. |
Гватемала считает, что сегодня, более чем когда-либо, необходимо пересмотреть все результаты, достигнутые в решении вопросов, связанных со всеми видами вооружений и международной безопасностью. |
The case studies encourage reflection on the types of strategies and policy options that can address current and emerging trends in the life conditions of families. |
Эти конкретные исследования помогают задуматься над видами стратегий и направлениями политики, в рамках которых могут рассматриваться нынешние и формирующиеся тенденции в отношении условий жизни семьи. |
Mutual aid groups for other types of addicts have recently been created and are in the process of being established. |
Недавно были созданы группы взаимопомощи для лиц с другими видами зависимости, и в настоящее время они приступили к работе. |
In Lebanon, it is necessary to distinguish between two types of provisions relating to personal status: |
Следует проводить различие между двумя видами положений, касающихся личного статуса: |
Should a distinction be made between the types of obligations? |
Следует ли проводить разграничение между видами обязательств? |
Final energy consumption in transport includes consumption in all types of transportation. |
Конечное потребление на транспорте включает потребление энергии всеми видами транспорта. |
Current owners and pilots prize the Jungmann for its outstanding handling characteristics when compared to other antique bi-planes and even more modern aerobatic types. |
Текущие владельцы и пилоты приносят Юнгману за его выдающиеся характеристики обработки по сравнению с другими антикварными бипланами и даже более современными видами пилотажа. |