There are 74 with 2 vertex types, 149 with 3 vertex types, 94 with 4 vertex types, and 15 with 5 vertex types. |
Существует 74 мозаики с 2 видами вершин, 149 мозаик с 3 видами вершин, 94 мозаики с 4 видами вершин и 15 с 5 видами вершин. |
Other benefits to human health could include lower incidence of other types of neurological effects and lower incidence of some types of cardiovascular disease. |
К другим выгодам для здоровья человека можно отнести снижение распространенности других видов неврологических последствий и уменьшение заболеваемости некоторыми видами сердечно-сосудистых болезней. |
39 are 3-Archimedean with 3 distinct vertex types, while 22 have 2 identical vertex types in different symmetry orbits. |
39 являются 3-архимедовыми с 3 различными видами вершин, а 22 имеет 2 одинаковые виды вершин в различных орбитах симметрии. |
26 The numbers reported on include all recruitments and separations, for all types of appointments and all types of funding in the reference period. |
26 В указанных данных учтены все набранные и прекратившие службу в базисный период сотрудники со всеми видами назначений, независимо от источников финансирования. |
There are 33 with 2 types of vertices, 12 with two pairs of types, and 21 with 3:1 ratio of types. |
Существует ЗЗ мозаики с 2 видами вершин, 12 с отношением типов плиток 2:2 и 21 с отношением (3:1). |
In addition, we need to strengthen controls over other types of weapons that pose grave dangers through terrorist use. |
Кроме того, нам нужно ужесточать контроль за другими видами вооружений, которые создают опасные угрозы, в случае их применения террористами. |
Therefore a transitional format, showing actual accomplishments and outputs against generic indicators and output types, is utilized. |
Поэтому использовался переходный формат, в котором показаны фактические достижения и мероприятия в сопоставлении с общими показателями и видами мероприятий. |
Some are limited to certain very specific types of conventional weapons; others apply only in certain regions. |
Некоторые из них ограничены определенными, весьма специфическими видами обычных вооружений; другие относятся лишь к определенным регионам. |
The traditional division between these two types of processes, however, is somewhat artificial and can create unnecessary polarization and inflexibility. |
Однако традиционное различие между этими двумя видами процедур является несколько искусственным и может приводить к излишней поляризации и негибкости. |
By comparison with other types of technical assistance, capacity building is resource-intensive. |
По сравнению с другими видами технической помощи укрепление потенциала требует значительных ресурсов. |
The Ministry of National Education formed the legal and organizational basis to provide education to children with all types of disabilities. |
Министерство национального образования сформировало правовую и организационную основу для обучения детей со всеми видами инвалидности. |
The Cuban Government was implementing policies to address the issue and deal with all types of discrimination. |
Правительство Кубы осуществляет политику, направленную на урегулирование этой проблемы, и занимается всеми видами дискриминации. |
Annex VI: United Nations study on the nature of existing relations between terrorism and other types of criminal activities. |
Приложение VI: Исследование Организации Объединенных Наций по вопросу о характере существующих взаимосвязей между терроризмом и другими видами преступной деятельности. |
The method makes it possible to combine the application of alternate graphical information beneath a protective layer with other types of personalization. |
Способ позволяет сочетать нанесение переменной графической информации под защитный слой с другими видами персонализации. |
Consequently, many States have drawn distinctions between types of such assets in the non-acquisition financing context. |
В связи с этим многие государства проводят различие между разными видами таких активов в контексте финансирования, не связанного с приобретением. |
Long-term capital inflows should also be complemented with other types of flows; for example, remittances and official aid. |
Долгосрочные потоки капитала должны также дополняться другими видами передачи ресурсов, например денежными переводами и ресурсами по линии официальной помощи. |
For this reason, it necessary to draw certain distinctions between types of such property. |
В связи с этим необходимо провести определенное различие между разными видами такого имущества. |
Paragraph 1 imposes a positive obligation on a Contracting State to exchange all types of information. |
Пункт 1 налагает на Договаривающееся государство позитивное обязательство обмениваться всеми видами информации. |
The relationship between these two types of requirements is rarely explicit and largely unexamined. |
Связь между этими двумя видами требований, которая редко бывает очевидной, изучена довольно слабо. |
The two main types of agrofuel are bioethanol and biodiesel. |
Двумя основными видами агротоплива являются биоэтанол и биодизельное топливо. |
Biosphere reserves present an important model compared to other types of protected areas. |
Модель биосферных заповедников имеет важное значение по сравнению с другими видами охраняемых территорий. |
There is evidence that countries of the region have felt more comfortable with keeping the two types of assignments separated. |
Имеются данные, свидетельствующие о том, что страны данного региона в большей мере склонны сохранять различия между этими двумя видами уступки. |
One could imagine various linkages between the two types of investment. |
Можно представить себе различные связи между двумя видами инвестиций. |
This terminology, current among professionals in the sector, takes account of the types of packaging required for pineapples. |
Эти обозначения, используемые работниками данного сектора, соотносятся с видами упаковки, необходимыми для расфасовки ананасов. |
Some legal mechanisms are relevant to specific types of crime and cannot be dealt with here. |
Некоторые правовые механизмы актуальны в связи со специфическими видами преступности и не рассматриваются здесь. |