Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видами

Примеры в контексте "Types - Видами"

Примеры: Types - Видами
There are 74 with 2 vertex types, 149 with 3 vertex types, 94 with 4 vertex types, and 15 with 5 vertex types. Существует 74 мозаики с 2 видами вершин, 149 мозаик с 3 видами вершин, 94 мозаики с 4 видами вершин и 15 с 5 видами вершин.
Other benefits to human health could include lower incidence of other types of neurological effects and lower incidence of some types of cardiovascular disease. К другим выгодам для здоровья человека можно отнести снижение распространенности других видов неврологических последствий и уменьшение заболеваемости некоторыми видами сердечно-сосудистых болезней.
39 are 3-Archimedean with 3 distinct vertex types, while 22 have 2 identical vertex types in different symmetry orbits. 39 являются 3-архимедовыми с 3 различными видами вершин, а 22 имеет 2 одинаковые виды вершин в различных орбитах симметрии.
26 The numbers reported on include all recruitments and separations, for all types of appointments and all types of funding in the reference period. 26 В указанных данных учтены все набранные и прекратившие службу в базисный период сотрудники со всеми видами назначений, независимо от источников финансирования.
There are 33 with 2 types of vertices, 12 with two pairs of types, and 21 with 3:1 ratio of types. Существует ЗЗ мозаики с 2 видами вершин, 12 с отношением типов плиток 2:2 и 21 с отношением (3:1).
In addition, we need to strengthen controls over other types of weapons that pose grave dangers through terrorist use. Кроме того, нам нужно ужесточать контроль за другими видами вооружений, которые создают опасные угрозы, в случае их применения террористами.
Therefore a transitional format, showing actual accomplishments and outputs against generic indicators and output types, is utilized. Поэтому использовался переходный формат, в котором показаны фактические достижения и мероприятия в сопоставлении с общими показателями и видами мероприятий.
Some are limited to certain very specific types of conventional weapons; others apply only in certain regions. Некоторые из них ограничены определенными, весьма специфическими видами обычных вооружений; другие относятся лишь к определенным регионам.
The traditional division between these two types of processes, however, is somewhat artificial and can create unnecessary polarization and inflexibility. Однако традиционное различие между этими двумя видами процедур является несколько искусственным и может приводить к излишней поляризации и негибкости.
By comparison with other types of technical assistance, capacity building is resource-intensive. По сравнению с другими видами технической помощи укрепление потенциала требует значительных ресурсов.
The Ministry of National Education formed the legal and organizational basis to provide education to children with all types of disabilities. Министерство национального образования сформировало правовую и организационную основу для обучения детей со всеми видами инвалидности.
The Cuban Government was implementing policies to address the issue and deal with all types of discrimination. Правительство Кубы осуществляет политику, направленную на урегулирование этой проблемы, и занимается всеми видами дискриминации.
Annex VI: United Nations study on the nature of existing relations between terrorism and other types of criminal activities. Приложение VI: Исследование Организации Объединенных Наций по вопросу о характере существующих взаимосвязей между терроризмом и другими видами преступной деятельности.
The method makes it possible to combine the application of alternate graphical information beneath a protective layer with other types of personalization. Способ позволяет сочетать нанесение переменной графической информации под защитный слой с другими видами персонализации.
Consequently, many States have drawn distinctions between types of such assets in the non-acquisition financing context. В связи с этим многие государства проводят различие между разными видами таких активов в контексте финансирования, не связанного с приобретением.
Long-term capital inflows should also be complemented with other types of flows; for example, remittances and official aid. Долгосрочные потоки капитала должны также дополняться другими видами передачи ресурсов, например денежными переводами и ресурсами по линии официальной помощи.
For this reason, it necessary to draw certain distinctions between types of such property. В связи с этим необходимо провести определенное различие между разными видами такого имущества.
Paragraph 1 imposes a positive obligation on a Contracting State to exchange all types of information. Пункт 1 налагает на Договаривающееся государство позитивное обязательство обмениваться всеми видами информации.
The relationship between these two types of requirements is rarely explicit and largely unexamined. Связь между этими двумя видами требований, которая редко бывает очевидной, изучена довольно слабо.
The two main types of agrofuel are bioethanol and biodiesel. Двумя основными видами агротоплива являются биоэтанол и биодизельное топливо.
Biosphere reserves present an important model compared to other types of protected areas. Модель биосферных заповедников имеет важное значение по сравнению с другими видами охраняемых территорий.
There is evidence that countries of the region have felt more comfortable with keeping the two types of assignments separated. Имеются данные, свидетельствующие о том, что страны данного региона в большей мере склонны сохранять различия между этими двумя видами уступки.
One could imagine various linkages between the two types of investment. Можно представить себе различные связи между двумя видами инвестиций.
This terminology, current among professionals in the sector, takes account of the types of packaging required for pineapples. Эти обозначения, используемые работниками данного сектора, соотносятся с видами упаковки, необходимыми для расфасовки ананасов.
Some legal mechanisms are relevant to specific types of crime and cannot be dealt with here. Некоторые правовые механизмы актуальны в связи со специфическими видами преступности и не рассматриваются здесь.