Data may be collected directly from industries, or from administrative information, collected by several types of governmental bodies. |
Данные могут собираться непосредственно у отраслей или рассчитываться на основе административной информации, собираемой несколькими видами государственных органов. |
Practical issues for specific types of disaster |
Практические вопросы, связанные с конкретными видами стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций |
This variable allows discrimination between these two types of treatments. |
Эта переменная позволяет провести различие между этими двумя видами лечения. |
The two main types of fisheries in the Territory are small-scale (commercial) and recreational fisheries. |
Двумя основными видами рыболовства в территории являются мелкий рыбный промысел и любительский лов рыбы. |
The sanction is therefore not limited to any particular types of offences. |
Таким образом, санкции не увязываются с какими-либо конкретными видами правонарушений. |
The books used in education were carefully chosen for each age group and were complemented by other suitable types of literature. |
Книги, используемые для обучения, тщательно подбираются для каждой возрастной группы и дополняются другими приемлемыми видами литературы. |
The requirements for the incompatibility of a deputy's mandate with other types of activities are established by the Law. |
Требования относительно несовместимости депутатского мандата с другими видами деятельности устанавливаются законом. |
In the park there are several types of vegetation. |
Растительность в заповеднике представлена несколькими видами. |
IT provides all types of power the whole cycle of ship building and repair. |
Обеспечивает всеми видами энергии весь цикл постройки и ремонта судна. |
Can be combined with tubular or micropapillary types of tumor tissue. |
Могут сочетаться с тубулярным и микропапиллярным видами организации опухолевой ткани. |
The scintillator array was sensitive to all types of charged secondary particles. |
Массив счётчиков был чувствителен ко всем видами заряженных вторичных частиц. |
The software installation archive includes test files with all types of supported hashes given in this format. |
В дистрибутиве программы находятся тестовые файлы со всеми видами поддерживаемых хэшей в этом формате. |
There are three types of room, Standard, Deluxe and Executive. |
Отель располагает тремя видами номеров: стандартные, полу-люкс и люкс. |
It is a huge spa center with a variety of types of recreation. |
Представляет собой огромный курортный центр с разнообразнейшими видами развлечений и отдыха. |
All cleaning means and technologies are selected according to the types of coverings and materials in the object. |
Все чистящие средства и технологии избираются в соответствии с имеющимися на объектах видами покрытий и материалов. |
The Government wishes to prioritize its efforts on other types of violence and abuse. |
Правительство хотело бы переориентировать свои усилия на борьбу с другими видами насилия и негуманного обращения. |
There are other types of nuclear weapons as well. |
А также с некоторыми другими видами оружия. |
There are 34 with 4 types of vertices. |
Существует 34 мозаики с 4 видами вершин. |
Merchant Services companies did not advertise whether there were any differences in their charges for the two types of debit card. |
Торгово-сервисные предприятия не сообщают своим клиентам, если ли какие-либо различия между этими двумя видами дебетовых карт. |
UNDP has also moved to strengthen involvement with non-governmental organizations and civil society organizations of all types. |
ПРООН также приняла меры по укреплению сотрудничества со всеми видами неправительственных организаций и организаций гражданского общества. |
There are legal systems where the line between the two types of exploitation may be quite blurred. |
Имеются правовые системы, в которых граница между этими двумя видами эксплуатации может быть совершенно размытой. |
Geographical affinities and shared concerns about specific types of hazards have also enabled regional organizations to collaborate in support of individual national programmes. |
Сходство географических характеристик и общая обеспокоенность стран конкретными видами стихийных бедствий также способствует сотрудничеству между региональными организациями в поддержку индивидуальных национальных программ. |
Liberalization is distinguished from other types of measures also aimed at attracting foreign investors and the broader regulatory context, while noting the interrelations between various policy measures. |
Проводится разграничение между либерализацией и другими видами мер, также направленных на привлечение иностранных инвесторов и формирование более широких нормативных рамок, однако при этом отмечается взаимосвязь различных мер в области политики. |
International migration was of major importance for the region, involving all types of migrants and having various implications for development. |
Международная миграция имеет большое значение для региона, ибо приходится иметь дело со всеми видами мигрантов и самыми различными последствиями для развития. |
I've experienced two types of evil in this life, Officer Sarchie. |
В жизни я сталкивался с двумя видами зла, офицер Сарчи. |