Nearly two-thirds of the total estimated cost of the three-phase project will be covered by the European Union under the "Pre-accession Financial Assistance Scheme". |
Почти две трети общей сметной стоимости трехэтапного проекта будут покрываться Европейским союзом по линии "Программы финансовой помощи в контексте подготовки к присоединению". |
Child mortality has also declined in all regions, with good progress towards the goal of two-thirds reduction in Asia, Latin America and the Caribbean, and North Africa. |
Детская смертность также сократилась во всех регионах, причем особенно хороших результатов на пути к сокращению на две трети ее показателей добились страны Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна и Северной Африки. |
Approximately two-thirds of this gap (or 10%) can be explained by factors such as age, labour market experience or education. |
Примерно две трети (или 10 процентов) этого разрыва можно объяснить такими факторами как возраст, опыт на рынке труда или образование. |
A two-thirds vote is necessary and one that is done, the people are asked to decide by referendum. |
Если он получает две трети голосов, то народ просят высказаться по нему на референдуме. |
As we understand it, such consensus presupposes far more robust political support for the anticipated final outcome than the legally required two-thirds vote in the General Assembly. |
В нашем понимании такое согласие предполагает гораздо более весомую политическую поддержку итогового решения, чем юридически необходимые две трети голосов Генеральной Ассамблеи. |
Two of the Council members questioned the two-thirds majority threshold and whether the bar had been set too high for the referendum to pass. |
Два члена Совета выразили сомнение в обоснованности требования о большинстве в две трети голосов и заявили, что, по их мнению, планка для референдума установлена слишком высоко. |
One of the draft proposals, having obtained the required two-thirds majority of members present and voting, was then adopted by the Commission. |
Один из проектов предложений, получивший необходимое большинство в две трети присутствовавших и участвовавших в голосовании членов, был затем принят Комиссией. |
Almost two-thirds (i.e. 65.9%) of male adults in urban areas were literate in English as against 42% in rural areas. |
Почти две трети (65,9 процента) взрослого мужского населения в городах могут читать и писать на английском языке по сравнению с 42 процентами в сельских районах. |
Although more than 2,200 participants have since found a job, a training course or another programme, two-thirds of the projects did not meet their targets. |
Несмотря на то, что более 2200 участников с тех пор нашли работу, поступили на учебу или присоединились к какой-либо иной программе, две трети проектов не достигли своих целей. |
Sixty per cent of registered voters were in favour of self-government but the vote did not produce the requisite two-thirds majority - the benchmark set by the Tokelau National Assembly. |
Шестьдесят процентов зарегистрированных участников голосования высказались за самоуправление, однако голосование не обеспечило большинства, составляющего две трети, то есть уровня, установленного Национальной ассамблеей Токелау. |
FAO estimates that just over two-thirds of the 320 million tonnes of potatoes produced in 2005 were consumed by people as food, in one form or another. |
По оценкам ФАО, немногим более чем две трети из 320 миллионов тонн картофеля, произведенных в 2005 году, было употреблено людьми в пищу в той или иной форме. |
In 1709, New France governor Philippe de Rigaud Vaudreuil reported that two-thirds of the fields north of Boston were untended because of French and Indian raids. |
В 1709 году Филипп де Риго Водреиль, губернатор Новой Франции, сообщил, что две трети областей к северу от Бостона были оставлены вследствие французских и индейских набегов. |
Some two-thirds of Algerians have a "fairly broad" grasp of French, and half speak it as a second language. |
Некоторые две трети алжирцев имеют «достаточно широкое» понимание французского, и половина говорят на нём как на втором языке. |
In the first two rounds, a candidate must receive a super-majority (two-thirds, or 67% of the vote) to be elected. |
В первых двух турах кандидат должен получить большинство голосов (две трети, или 67%). |
In The Netherlands over two-thirds of state-funded schools operate autonomously, with many of these schools being linked to faith groups. |
Две трети школ, финансируемых государством, являются независимыми, многие из них связаны с определёнными религиозными конфессиями. |
Since 1998 the airport has been two-thirds privately owned by Infratil, with the remaining third owned by the Wellington City Council. |
В 1998 году две трети активов Международного аэропорт Веллингтон перешли в собственность новозеландской инвестиционной корпорации Infratil, оставшейся одной третью собственности порта владеет городской Совет Веллингтона. |
This merger was to take effect 1 January 1928 and would give Vickers shareholders ownership of two-thirds of the new company. |
Слияние компаний было окончено 1 января 1928 года, при этом компания Vickers получила две трети в новой компании. |
It's about two-thirds the size of this place, and they want almost twice as much. |
Тот дом на две трети уступает по размеру этому месту, а хотят они почти в два раза больше. |
The requisite two-thirds majority was narrowly missed on this occasion. |
Для получения необходимого большинства в две трети голосов не хватило лишь незначительного их числа голосов. |
But the scale of opposition to both papabili meant that neither was likely to receive the two-thirds plus one needed for election. |
Но масштаб оппозиции обоим кардиналам подразумевал, что ни один, вероятно, не получит две трети плюс один голос, необходимый для выбора. |
He later worked as a landscaper but had a workplace accident in 1971 that resulted in the loss of two-thirds of his right leg. |
Он устроился на работу как ландшафтный дизайнер, но в 1971 году на рабочем месте произошло происшествие, в результате которого он потерял две трети ноги. |
The film's negatives were saved (it was about two-thirds completed), and production began anew at several other local studios. |
Каким-то образом удалось сохранить негативы фильма (он был отснят примерно на две трети), и производство возобновилось на нескольких местных студиях. |
In 2011, the agglomération franco-valdo-genevoise had 915,000 inhabitants, two-thirds of whom lived on Swiss soil and one-third on French soil. |
В 2011 году франко-во-женевская агломерация насчитывала 915000 жителей, две трети которых жили на территории Швейцарии, а остальная треть - во Франции. |
No major ship was sunk (although several fireships were expended on each side), but many were seriously damaged and about 3,000 men died: two-thirds of them English or French. |
Ни один крупный корабль не был потоплен (хотя несколько брандеров были сожжены с каждой стороны), но многие были серьезно повреждены и около 3000 матросов погибли: две трети из них - англичане и французы. |
About one in every three users of mass transit in the United States and two-thirds of the nation's rail riders live in New York City or its suburbs. |
Примерно каждый третий пользователь общественного транспорта в США и две трети пользователей железной дороги живёт в Нью-Йорке и его пригородах. |