It is self-evident from the Charter that the two-thirds majority of all members should be the minimum threshold. |
Из Устава ясно видно, что большинство в две трети всех членов Организации должно быть минимальным порогом. |
Approximately two-thirds of the claims submitted by individuals in instalment twenty-three (A) were submitted by the Government of Jordan. |
Приблизительно две трети претензий, заявленных физическими лицами в рамках двадцать третьей (А) партии, были представлены правительством Иордании. |
Almost two-thirds of world trade was concentrated in Western countries, whereas the share of Latin America and Africa was minimal. |
Почти две трети мировой торговли приходится на западные страны, тогда как доля Латинской Америки и Африки является минимальной. |
The election results show that no political party has an outright, controlling two-thirds majority in the Constituent Assembly. |
Результаты выборов показывают, что ни одна из политических партий не имеет полного контролируемого большинства в две трети мест в Учредительном собрании. |
That resolution was crucial in clarifying the two-thirds majority rule necessary for decisions pertaining to the reform. |
Эта резолюция имела огромное значение для разъяснения правила о необходимости наличия большинства в две трети голосов для принятия решений, касающихся реформы. |
It may establish or abolish standing committees by a two-thirds vote of its members. |
Для принятия решения о создании или ликвидации постоянных комиссий за него должны проголосовать две трети членов Национальной ассамблеи. |
In El Salvador ratification of extradition treaties required a two-thirds vote of the deputies elected to the Legislative Assembly. |
В Сальвадоре для ратификации договоров о выдаче преступников требуются две трети голосов депутатов, избранных в Законодательную ассамблею. |
Over time, those zones were modified to create an exclusion zone comprising roughly the southern two-thirds of the island. |
Со временем эти зоны были трансформированы в одну зону отчуждения, охватывающую примерно две трети юга острова4. |
Indeed, with two-thirds of member states and a majority of European citizens supporting the Treaty, it cannot simply be abandoned. |
Фактически, две трети стран-участниц и большинство европейских граждан поддержали Соглашение, и это невозможно отменить. |
She urged all States parties to accept the amendment so that the two-thirds majority required to bring it into effect could be achieved. |
Она призывает все государства-участники принять поправку, с тем чтобы можно было достигнуть большинства в две трети голосов, требуемого для вступления ее в силу. |
HIC, defined by the following formula, should not exceed 1,000 on two-thirds or more of the test area. |
HIC, определенный по указанной ниже формуле, не должен превышать 1000 при охвате зоны испытаний на две трети или более. |
National legislation protecting the rights of women and girls has been passed in two-thirds of the countries. |
Две трети стран приняли национальное законодательство о защите прав женщин и девочек. |
Albania reported that US$ 6.6 million is required in 2004, with approximately two-thirds of this already having been identified. |
Албания сообщила, что в 2004 году требуется 6,6 миллиона долларов США, причем примерно две трети этой суммы уже идентифицировано. |
We believe that such an agreement would entail support for a decision more substantial than simply the legally required two-thirds vote. |
В нашем понимании такое согласие предполагает более весомую политическую поддержку того или иного решения, чем юридически необходимые две трети голосов. |
About 100 of ICAO's BASAs between 50 countries cover two-thirds of world traffic. |
Примерно 100 ДСВС под эгидой ИКАО между 50 странами охватывают две трети мировых перевозок. |
The Government provides almost two-thirds of the funding and has all of the regulatory responsibility for the sector. |
Почти две трети финансовых средств для этого сектора выделяется правительством, которое полностью регулирует его деятельность. |
Approximately two-thirds (64.3 per cent) of households in 2007 had access to a flush toilet. |
Приблизительно две трети (64,3%) домашних хозяйств в 2007 году имели смывной туалет. |
It is estimated that almost two-thirds of HIV infected persons are unaware of their status. |
По оценкам, почти две трети лиц, инфицированных ВИЧ, не знают об их состоянии здоровья. |
Mineral resources accounts for two-thirds of foreign exchange earnings. |
Полезные ископаемые обеспечивают две трети поступлений в иностранной валюте. |
Millennium Development Goal 4 calls for a two-thirds reduction in child mortality between 1990 and 2015. |
Четвертая цель в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия, предусматривает сокращение на две трети за период 1990 - 2015 годов показателя смертности среди детей. |
The total area of Laos is 236,800 square kilometers of which two-thirds is mountainous. |
Общая площадь Лаоса составляет 236800 кв. км, две трети которой занимают горные районы. |
However, as home to two-thirds of the world's poor, it still faces enormous challenges. |
Однако этот регион, в котором проживает две трети бедных людей всего мира, по-прежнему сталкивается с огромными проблемами. |
The goal is a two-thirds reduction, and we may not reach it by 2015. |
Цель состоит в том, чтобы снизить показатель на две трети, однако вполне вероятно, что нам не удастся достичь ее к 2015 году. |
Approximately two-thirds of all female workers in the developing world work in the informal economy (not including agriculture). |
Примерно две трети всех трудящихся женщин в развивающихся странах работают в секторе неофициальной экономики (без учета сельского хозяйства). |
Approximately two-thirds of this group consist of the elderly persons aged 65 or more. |
Приблизительно две трети из этой группы составляют пожилые люди в возрасте 65 или более лет. |