| In college sports, two-thirds of catastrophic Injuries to women are cheerleading accidents. | В университетских видах спорта две трети несчастных случаев приходится на долю болельщиц. |
| Jesse and I will be taking our two-thirds and we're selling it. | Джесси и я возьмем свои две трети и продадим. |
| We know that two-thirds of them are going to go back. | Как мы знаем, две трети из них вернутся туда снова. |
| And I never had fewer than two-thirds of an audience hold up their hand. | И никогда меньше, чем две трети аудитории не поднимали свои руки. |
| Child mortality is down by two-thirds. | Детская смертность уменьшилась на две трети. |
| Of these, two-thirds, 22 million are living in sub-Saharan Africa. | Из них две трети, 22 млн, живут в странах Африки южнее Сахары. |
| However, two-thirds of the way there was a barrier. | Однако на две трети в этом направлении была перегородка. |
| The trouble is, two-thirds of us don't. | Беда в том, что две трети из нас этого не делают. |
| I'd say I'm roughly two-thirds done. | Я бы сказал, приблизительно готово две трети. |
| University enrolment continues to expand annually with females dominating enrolment, accounting for two-thirds of the total. | Число студентов университетов возрастает ежегодно, причем главным образом за счет женщин, на которых приходится две трети от общего числа учащихся. |
| Almost two-thirds of States Parties (61%) adopted a more thematic approach. | Почти две трети государств-участников (61%) приняли более тематический подход. |
| Full acquisition accounted for two-thirds of the 6,000 cross-border deals in 1999. | Всего на поглощения приходилось в 1999 году две трети из 6000 транснациональных сделок. |
| In 2004, some two-thirds of the global refugee population remained "in limbo" in protracted situations. | В 2004 году примерно две трети от общего числа беженцев в мире по-прежнему находились в состоянии неопределенности в условиях затянувшихся ситуаций. |
| Today, virtually all rural residents have electricity, and two-thirds have gas. | Сегодня сельские жители практически полностью обеспечены электроэнергией, на две трети - газом. |
| However, that percentage was not sufficient to meet the required two-thirds majority. | Однако этого оказалось недостаточно, чтобы получить требуемое большинство в две трети. |
| Simply put, two-thirds of immigrants lived in the south of Portugal and one-third in the north. | Проще говоря, две трети иммигрантов проживают на юге Португалии и одна треть - на севере. |
| Programmes and films in Russian fill almost two-thirds of the air time on Ukrainian television. | Почти две трети эфирного времени украинского телевидения занимают программы и фильмы на русском языке. |
| On all other issues there was at least a two-thirds awareness of the nature of the measures. | Во всех остальных вопросах люди осведомлены о характере принятых мер по крайней мере на две трети. |
| In all, over 23 million Argentines live in this area, which produces two-thirds of the Argentine economy. | В целом, более 23 миллионов аргентинцев живут в этой области, которая отвечает за две трети экономики Аргентины. |
| Election assemblies may not take fewer than two-thirds of them to form the legislative body . | Собрания выборщиков не могут принять меньше, чем две трети из них для сформирования новых законодательных органов». |
| Indeed, two-thirds of our content is being produced by these two companies. | Действительно, две трети нашего эфира производится этими двумя студиями. |
| The southern two-thirds are covered in layers of basalt. | Южные две трети покрыты слоями базальта. |
| At the time of the empire's creation, both Prussia and Germany were roughly two-thirds rural. | На момент создания империи Пруссия и Германия имели примерно две трети сельских районов. |
| The total tonnage of bombs dropped was 1,455 tons with two-thirds of that being incendiaries. | Общий тоннаж сброшенных бомб составил 1455 тонн, две трети из которого составляли зажигательные. |
| Within 20 years, the situation was reversed; the cities and towns accounted for two-thirds of the population. | Однако в течение 20 последующих лет положение было изменено, на города и местечки уже приходилось две трети населения. |