| By its end, the population of the city had been reduced by almost two-thirds, to 800 inhabitants. | В конце войны население города сократилось почти на две трети, до 800 жителей. |
| Consider that roughly two-thirds of Syria's population has been displaced by the country's civil war, with millions living miserably in refugee camps. | К примеру, приблизительно две трети населения Сирии были смещены в результате гражданской войны в стране, с миллионами живущими в лагерях беженцев. |
| Two examples suffice to illustrate the impact: the price of rice has tripled while consumption of electricity is down by two-thirds from two decades ago. | Достаточно двух примеров, чтобы проиллюстрировать это влияние: цены на рис утроились, в то время как потребление электроэнергии сократилось на две трети по сравнению с уровнем двадцать лет назад. |
| By 2050, Earth's population will be more than nine billion, and more than two-thirds will live in urban areas. | К 2050 году население Земли превысит девять миллиардов человек, и более чем две трети населения будет жить в городах. |
| As a result, more than 10,000 species are threatened with extinction - two-thirds of all endangered species on the planet. | В результате больше чем 10,000 видам грозит вымирание, что составляет две трети всех видов животных и растений на планете, находящихся под угрозой вымирания. |
| A new wave of openness and democratization in which, since 2000, more than two-thirds of African countries have had multi-party democratic elections. | Новая волна открытости и демократизации, в которой с 2000 года более чем две трети африканских стран получили многопартийную систему выборов. |
| In 1959 about two-thirds of the factory workers and three-fourths of the office workers were provided with supplemental private pension plans. | Частные пенсионные фонды покрывали к 1959 г. две трети фабричных рабочих и три четверти офисных работников. |
| But Kharas's projections suggest that Asia will account for two-thirds of the world's middle class by 2030. | Однако, по прогнозам Хараса, к 2030 году в Азии будет проживать две трети мирового среднего класса. |
| By the middle of April 1834 Taylor reported that two-thirds of his machinery was working and many of his former workers were applying for reinstatement. | В середине 1834 года владелец фабрики сообщил, что у него работают две трети машин, и ряд бывших работников просит о принятии на работу вновь. |
| Private investors from Boston Ventures and BPI executives re-purchased a two-thirds interest in Billboard Publications for $100 million, and more acquisitions followed. | Частные инвесторы из Boston Ventures и руководители BPI повторно приобрели две трети акций Billboard Publications за 100 миллионов долларов. |
| Still, by 1990, apprenticeship took up only two-thirds of one percent of total employment. | Тем не менее, на 1990 год ученичество составляло только две трети процента от общего числа учащихся. |
| Departures in the spring reached about 500 people a month before Ethiopian officials adopted new emigration procedures that reduced the figure by more than two-thirds. | Отъезд в весенний период достиг 500 человек в месяц, пока правительство Эфиопии не приняло новые эмиграционные правила, которые сократили эти цифры более, чем на две трети. |
| I recently realized that two-thirds of Americans today had not been born at the time of 1963. | Две трети американцев, сегодня, ещё даже не родились тогда, в 1963. |
| He owns two-thirds of the land around here and he wants to get his hands on the rest of it. | Две трети земель вокруг принадлежат ему и он хочет прибрать к рукам всё остальное. |
| This is the biggest new business opportunity in the history of the world, and two-thirds of it is in the private sector. | Это крупнейшая коммерческая возможность в мировой истории, две трети которой приходится на частный сектор. |
| Am I in... two-thirds of a hospital room? | Это что, две трети больничной палаты? |
| Between the worker caste and the religious caste, we control two-thirds of our forces. | Религиозная каста и каста рабочих вместе контролируют две трети наших сил. |
| The decision to approve an on-site inspection shall be made by a [two-thirds] [three-fourths] majority of all members of the Executive Council. | Решение одобрить инспекцию на месте принимается большинством в [две трети] [три четверти] всех членов Исполнительного совета. |
| As far as New Zealand is concerned, over two-thirds of its development assistance is spent in the small islands of the South Pacific. | Что касается Новой Зеландии, то более чем две трети ее помощи на цели развития приходится на малые острова в южной части Тихого океана. |
| As the Assembly knows, the States members of the European Union together with other European countries provided two-thirds of the voluntary contributions in 1993. | Как известно Ассамблее, государства - члены Европейского союза наряду с другими европейскими странами внесли две трети добровольных взносов в 1993 году. |
| A new wave of openness and democratization in which, since 2000, more than two-thirds of African countries have had multi-party democratic elections. | Новая волна открытости и демократизации, в которой с 2000 года более чем две трети африканских стран получили многопартийную систему выборов. |
| Moreover, two-thirds of the world's established reserves of crude oil are in the Middle East and are relatively cheap to develop. | Кроме того, две трети установленных мировых запасов нефти сосредоточены на Ближнем Востоке, при этом их освоение не связано с большими затратами. |
| In Slovenia there was a similar change: around 1994 two-thirds of the rental housing stock was sold and in Ljubljana 75%. | В Словении произошло аналогичное изменение: до конца 1994 года две трети арендного жилищного фонда было распродано, причем в Любляне эта цифра достигла 75%. |
| Some two-thirds of the nearly 1,160 treaties concluded up to June 1996 were concluded during the 1990s (172 in 1995 alone), involving 158 countries. | Примерно две трети из почти 1160 договоров, подписанных до июня 1996 года, было заключено в 90-е годы (только в 1995 году - 172 договора); их участниками являются 158 стран. |
| Soil degradation has affected two-thirds of all agricultural land in the last 50 years; | за последние 50 лет ухудшение почвы затронуло две трети всех сельскохозяйственных угодий; |