| In both cases, the two-thirds majority required to bring the change into effect was not reached. | В обоих случаях не было обеспечено большинство в две трети голосов, необходимое для вступления изменений в силу. |
| In contrast with this optimistic information, almost two-thirds claimed to have witnessed acts of racial discrimination and one-third had experienced them. | В отличие от такой обнадеживающей информации, почти две трети опрошенных заявили, что они были свидетелями актов расовой дискриминации, а одна треть - что они испытали ее на себе. |
| We are convinced that it is the only proposal capable of obtaining the necessary two-thirds majority in the General Assembly. | Мы убеждены в том, что это единственное предложение, которое способно получить необходимое большинство в две трети голосов в Генеральной Ассамблее. |
| California requires two-thirds of both legislative houses and the governor's signature to pass a budget. | Для принятия бюджета Калифорнии требуется две трети голосов обеих палат парламента штата и подпись губернатора. |
| Indeed, these private funds account for about two-thirds of all new debt. | Действительно, этот частный капитал несет ответственность за две трети всего нового долга. |
| The world is not running out of oil, but two-thirds of oil reserves are located in the politically unstable Persian Gulf region. | В мире не заканчивается нефть, но две трети нефтяных запасов расположены в политически нестабильном регионе Персидского Залива. |
| At least two-thirds of Israelis, recognizing the benefits that lasting peace would bring to the region, would prefer a two-state solution. | По крайней мере две трети израильтян признают преимущества прочного мира в регионе и предпочли бы двухстороннее соглашение. |
| But before the amendment can enter into force, two-thirds of the 152 signatories to the original convention must ratify it. | Но прежде чем поправка вступит в силу, две трети из 152 стран-подписантов первичного соглашения должны ратифицировать эту поправку. |
| By the way, you're now about two-thirds of the way into this story. | Между прочим, вы сейчас прослушали где-то две трети этой истории. |
| It was about two-thirds or three-quarters of the way through the first year. | Прошло две трети или три четверти первого сезона. |
| Nowadays the two largest parties can rarely hope to muster two-thirds of the popular vote. | В настоящее время две крупнейшие партии редко могут надеяться набрать две трети голосов избирателей. |
| The EU is the region's most important partner, accounting for over two-thirds of its external trade. | ЕС является самым важным партнером этого региона: на его долю приходится более чем две трети объема внешней торговли. |
| It remains a "one-crop economy," with energy accounting for two-thirds of its exports. | Она остается "однокультурной экономикой", с энергией, составляющей две трети ее экспорта. |
| Oil exporters and China have been accounting for two-thirds of global oil demand growth in recent years. | Поставщики нефти и Китай сообщают, что за последние годы мировой спрос на нефть вырос на две трети. |
| Only a decade ago, two-thirds of all Internet users were in the US. | Только десять лет назад две трети всех пользователей Интернета находились в США. |
| The youth-unemployment rate in Greece does not mean that close to two-thirds of young Greeks are unemployed. | Процент безработицы среди молодежи в Греции не означает, что примерно две трети молодых греков являются безработными. |
| Only 9% of Greek teenagers are labor-market participants; two-thirds of that number cannot find a job. | Только 9% греческих подростков являются участниками рынка трудовой силы; две трети из этого количества не могут найти работу. |
| About two-thirds of the snakes seen throughout the film were either animatronic or CGI. | Две трети змей, показанных в фильме, были созданы либо с помощью аниматроники, либо на компьютере. |
| Of these, two-thirds, 22 million are living in sub-Saharan Africa. | Из них две трети, 22 млн, живут в странах Африки южнее Сахары. |
| It's about two-thirds built out right now. | В данный момент он построен примерно на две трети. |
| However, two-thirds of the way there was a barrier. | Однако на две трети в этом направлении была перегородка. |
| So jaundice affects two-thirds of newborns around the world. | Две трети новорождённых в мире заболевают желтухой. |
| In its past it had perhaps two-thirds of its northern hemisphere - there was an ocean. | И в прошлом, возможно, две трети северного полушария занимал океан. |
| Child mortality is down by two-thirds. | Детская смертность уменьшилась на две трети. |
| And I never had fewer than two-thirds of an audience hold up their hand. | И никогда меньше, чем две трети аудитории не поднимали свои руки. |