Occupational preparatory year 1) The category "Other/none" was two-thirds divided among secondary general schools with certificate and one-third specialised vocational school. |
Две трети школ, упомянутых в категории «Прочие учебные заведения», были отнесены к общим средним школам с аттестатам, и одна треть - к специализированным профессионально-техническим училищам. |
The report indicates that, according to the Labour Code, pregnant women are entitled to maternity leave of 12 weeks paid at the rate of two-thirds of their salary. |
В докладе указывается, что в соответствии с Кодексом законов о труде беременные женщины имеют право на 12-недельный отпуск по беременности и родам, оплачиваемый из расчета в две трети их заработной платы. |
Likewise the report mentioned that two-thirds of those buying an affordable home under the HomeBuy and Key Worker Living schemes were women. |
В докладе указывается также, что две трети лиц, которые покупают недорогое жилье в рамках программы "Купи дом" и программы обеспечения жильем высококвалифицированных работников коммунальных служб, составляют женщины. |
The two-thirds proportion of women in financial services has stabilised but in others their proportion declined (transport/warehousing real estate transactions, education and training). |
В сфере финансовых услуг, где женщины составляют две трети, положение стабилизировалось, но в других отраслях их доля сократилась (транспортные сделки/складирование/сделки с недвижимостью, образование и профессиональная подготовка). |
Approximately two-thirds of all surveyed companies, in Russia, emerging markets and globally, issue some form of report on their CSR and sustainability efforts. |
Приблизительно две трети опрошенных компаний как в России, так и на развивающихся рынках и в мире в том или ином виде отчитываются о деятельности в области КСО и устойчивого развития бизнеса. |
The Financial Times reported that the rise in milk consumption in emerging markets especially UHT milk, was favourable for Tetra Pak whose aseptic packages represent two-thirds of its sales. |
По данным газеты Financial Times, увеличение потребления молока на развивающихся рынках особенно коснулось ультрапастеризованного молока, которое легче поддаётся транспортировке и более безопасно; это благоприятно сказывается на бизнесе Tetra Pak, две трети продаж которой приходится на асептическую упаковку. |
As an example, Mallaby states that Indonesia reduced its infant mortality and illiteracy rates by two-thirds after economists persuaded its leaders to borrow money in 1970. |
В качестве примера Маллаби указывает на то, что Индонезия снизила уровень детской смертности и неграмотности на две трети только после того, как экономисты в 1970-ом году уговорили лидеров страны привлекать заемные средства для решения этих проблем. |
We Americans can sell off two-thirds of the increment to our wealth to finance imports and still be $500 billion better off this year than we were last year. |
Мы, американцы, можем продать две трети прибыли к нашему богатству, чтобы финансировать импорт, и все равно будем иметь в этом году на 500 миллиардов больше, чем в прошлом. |
Shortly before the 1994 parliamentary elections, two-thirds of the membership joined the National Democratic Alliance (NDSZ) led by Zoltán Bíró and Imre Pozsgay. |
Незадолго до парламентских выборов 1994 года две трети её членов вступили в недолговечный Национальный демократический альянс (NDSZ) - левоцентристское объединение, возглавляемое Золтаном Биро и Имре Пожгаи, бывшими членами Венгерского демократического форума и Венгерской социалистической партии соответственно. |
A study by the Mazingira Institute in Kenya shows that almost two-thirds of 1,500 households questioned in six Kenyan towns produced part of their food and fuel. |
Результаты обследования, проведенного Институтом Мазингира в Кении, показывают, что почти две трети из 1500 опрошенных домохозяйств в шести кенийских городах сами производят часть необходимого им продовольствия и топлива. |
If consensus proves impossible to obtain, the Protocol's Meeting of the Parties may adjust annexes upon a two-thirds double-majority vote of developing and developed countries. |
В том случае, если невозможно достичь консенсуса, Совещание Сторон Протокола может внести корректировки в приложения большинством в две трети голосов развивающихся и развитых стран. См. Монреальский протокол, статья 2.9. |
It is politically necessary to ensure the support of many more Member States than is legally required by the stipulation regarding a two-thirds vote in the General Assembly. |
Если не удастся достичь в данном вопросе консенсуса, то в любом случае политически необходимо гарантировать поддержку значительно большего числа государств-членов, чем юридически необходимое большинство в две трети голосов Генеральной Ассамблеи. |
The Department was also unable to make optimal use of its national staff, who occupied roughly two-thirds of its 25,000 posts in the field. |
Кроме того, Департамент не в состоянии оптимально использовать имеющийся в его распоряжении национальный персонал, на долю которого приходится приблизительно две трети от его штата на местах численностью 25000 человек. |
As the same models indicated some 100,000 illegal abortions back in 1983, a reduction by two-thirds has been accomplished since then. |
Если вернуться назад, в 1983 год, то окажется, что использование тех же самых моделей дало тогда показатель в 100 тыс. незаконных абортов, из чего явствует, что число подобных абортов с тех пор сократилось на две трети. |
Happily for world exporters, the same binge mentality that makes a whopping two-thirds of Americans either overweight or obese seems to extend to all their purchasing habits. |
К счастью для мировых экспортеров тот же самый менталитет разгула, который превращает огромную долю американцев - две трети - в людей, страдающих либо от избыточного веса, либо от ожирения, казалось бы, распространяется на все их покупательные привычки. |
The author submits that two-thirds of the cell (approximately 6 square metres) was taken up by a solid wooden plank bed without individual dividers. |
Автор утверждает, что две трети площади камеры (около 6 кв. м) было занято деревянными нарами, а не разделенными на отдельные спальные места. |
Did you ever tell anybody she was two-thirds of a Rice Krispie? |
Вы когда-нибудь говорили, что она на две трети состоит из "Райс Криспиз" (рисовые воздушные хлопья)? |
70 women have meanwhile joined the women's pool founded for the purpose of implementing the "two-thirds resolution". |
За истекший период в список потенциальных женщин-кандидатов, составленный во исполнении "решения о квоте в две трети членов", были включены 70 женщин. |
A majority of the members voted in favour, but the two-thirds majority was not reached. |
Несмотря на то, что эта резолюция получила большинство по общему числу голосов, большинства в две трети голосов достичь не удалось. |
The move would allow UNDP to save $50 million over two years but would bear heavily on the field where two-thirds of administrative costs were incurred. |
Эта мера должна позволить ПРООН за два года обеспечить экономию в размере 50 млн. долл. США, но при этом она остро сказывается на местном уровне, на который приходится две трети от общего объема административных расходов. |
La Pampa is home to very little industry, construction or mining and, so, its services sector accounts for over two-thirds of the economy, a fairly high proportion. |
В Ла-Пампе мало предприятий в сфере промышленности, строительства или добычи полезных ископаемых, поэтому две трети экономики провинции составляет сфера услуг. |
As a result, Mir Jumla lost almost two-thirds of his army, and worst of all Mir Jumla himself became sick. |
В результате Мир Джумла потерял почти две трети своей армии и сам заболел. |
But for that two-thirds equivalent to U.S. expenditure, the European states obtain a military capability which can be assessed, at most, at about 20% of American military power. |
Но этот эквивалент в две трети американских расходов дает европейским странам военный потенциал, в лучшем случае сравнимый с 20 процентами американской военной мощи. |
For their work surveying this public land, the company would receive one-third the surveyed land, and gave them the opportunity to buy the remaining two-thirds at a very low cost. |
В качестве оплаты треть размежеванной земли эти компании получали в собственность, а оставшиеся две трети могли приобрести в рассрочку по низкой цене. |
Because of the limited suffrage at the time, he sat in a parliament where at least two-thirds of the members owed their election to the landowners of fewer than a hundred boroughs. |
В парламенте того времени по крайней мере две трети депутатов были обязаны своему избранию землевладельцам менее сотни «гнилых местечек». |