Английский - русский
Перевод слова Two-thirds
Вариант перевода Две трети

Примеры в контексте "Two-thirds - Две трети"

Примеры: Two-thirds - Две трети
Every fourth rural inhabitant was 60 years and older; during this century, women have accounted for nearly two-thirds of the rural population. Каждый четвертый сельский житель был в возрасте 60 лет и старше; в этом столетии на женщин приходится почти две трети сельского населения.
The National Assembly can remove the parliamentary immunity of a Member of Parliament by two-thirds majority vote of all members of the National Assembly. Национальная ассамблея может снять парламентскую неприкосновенность с члена парламента большинством в две трети голосов всех членов Национальной ассамблеи.
This is based on explicit official recognition that in Kenya, two-thirds of all persons infected with HIV are women (page 5). Это связано с тем, что в Кении получил официальное признание тот факт, что две трети лиц, инфицированных ВИЧ, - женщины (стр. 5).
Parliamentarians had not yet reached an agreement, and the two-thirds majority in Parliament had still not been obtained. Парламентарии пока еще не пришли к согласию по этому вопросу, и большинство голосов в две трети членов Парламента все еще не получено.
The voter turnout had stood at a very high and impressive 95 per cent, but still the required two-thirds majority had not been achieved. Хотя явка избирателей была весьма высокой, составив 95 процентов, что нельзя не признать впечатляющим результатом, требуемого большинства в две трети голосов получить не удалось.
Factors relating to women are of key importance to the implementation of the MDGs, since women represent two-thirds of those living in extreme poverty. Факторы, касающиеся женщин, очень важны для осуществления ЦРДТ, так как женщины составляют две трети населения, живущего в условиях крайней нищеты.
The country had approved over two-thirds of the recommendations and was already implementing them through a comprehensive plan involving government agencies and civil society bodies with the requisite expertise. Страна одобрила две трети данных ей рекомендаций и уже реализует их в рамках комплексного плана с участием государственных учреждений и организаций гражданского общества, обладающих необходимым профессиональным опытом.
She noted that the Working Group had discussed two-thirds of a draft text containing proposed non-compliance procedures that the Secretariat had prepared for the Group's consideration. Она отметила, что Рабочая группа обсудила две трети проекта текста, содержащего предлагаемые процедуры, касающиеся несоблюдения, которые были разработаны секретариатом для рассмотрения Группой.
In actuality, almost two-thirds of the funding of the second RCF came from UNDP target for resource assignment from the core funds. На самом же деле, почти две трети от общего объема финансирования второй РПРС были предоставлены ПРООН за счет ресурсов по линии основных средств.
As a result of the rotation of its membership, two-thirds of the members of the current SAC were newly appointed. В результате ротации две трети членов нынешнего состава КСС назначены впервые.
According to the view of Monika-naiset liitto ry the income of immigrants are two-thirds lower than that of the main population. По мнению Ассоциации, уровень дохода иммигрантов на две трети меньше, чем у основного населения страны.
During the Strategic Review, climate change was identified by two-thirds of the responding countries as a priority area of concern; other priorities were bioenergy and wood mobilization. З. В рамках стратегического обзора две трети стран, представивших ответы, назвали изменение климата в качестве одной из приоритетных областей деятельности; к другим приоритетам были отнесены вопросы развития биоэнергетики и мобилизации ресурсов древесины.
BPA states that as many as 113 million children do not attend school and two-thirds of illiterate people are women (BPA no. 263). В Платформе действий говорится, что 113 миллионов детей не посещают школы и женщины составляют две трети неграмотных людей (пункт 263).
A study conducted by CBS in 2005 revealed that two-thirds of the households in the Kathmandu Valley had access to a sewerage facility. В результате проведенного ЦБС в 2005 году исследования было установлено, что две трети домов в долине Катманду имеют канализацию.
DCs would undertake a two-thirds cut for developed countries in the corresponding band, although the thresholds for their tariff bands are different. В соответствующих группах РС должны будут снизить тарифы, распространяемые на развитые страны, на две трети, хотя установленные для них предельные уровни каждого тарифного эшелона отличаются.
The States and Territories have primary responsibility for VTE: they provide two-thirds of the funding and have all of the regulatory responsibility for the sector. Штаты и территории несут основную ответственность за обеспечение ПТО: они предоставляют две трети финансовых средств и регулируют деятельность данного сектора.
Just under two-thirds of women reported that their husbands disapproved of family planning compared with only 21% of spouses who were in favour. Почти две трети женщин сообщили о неодобрительном отношении их мужей к планированию семьи при лишь 21 проценте супругов, которые его одобряют.
The rest of Botswana is covered with thick sand layers of the Kalahari Desert, accounting for more than two-thirds of Botswana's land area. Остальная часть Ботсваны покрыта толстым слоем песков пустыни Калахари, занимающей почти две трети территории страны.
The 2006 CCA report noted, inter alia, that an estimated two-thirds of the urban population are now migrants from rural areas. В докладе КПП 2006 года отмечалось, в частности, что мигранты из сельских районов в настоящее время составляют приблизительно две трети городского населения.
And the other two-thirds don't. ј остальные две трети - нет.
Today, two-thirds of the way along this journey, we are here to assess our own performances in fulfilling these fundamental humanitarian needs. Сегодня пройдено две трети этого пути, и мы собрались здесь, для того чтобы оценить результаты нашей работы в деле удовлетворения этих основополагающих гуманитарных потребностей.
However, that percentage was not sufficient to meet the required two-thirds majority and so Tokelau's status remained as before the referendum. Однако это было меньше необходимого большинства в две трети голосов, и поэтому статус Токелау остался таким же, как и до проведения референдума.
As this was less than the two-thirds threshold for a change of status, the outcome of the referendum was that Tokelau would remain a dependent territory. Поскольку этот показатель быль ниже порога в две трети голосов, требуемого для смены статуса территории, в результате референдума Токелау осталась зависимой территорией.
However, the constitutional reform package ultimately failed to achieve the required two-thirds majority in the Bosnia and Herzegovina House of Representatives on 26 April. Тем не менее 26 апреля пакет конституционных реформ не смог в конечном итоге набрать необходимое большинство в две трети голосов в палате представителей Боснии и Герцеговины.
Any amendment to this Convention shall be adopted by a majority of two-thirds of the States Parties present and voting at the Amendment Conference. Любая поправка к настоящей Конвенции принимается большинством в две трети голосов государств-участников, присутствующих на конференции по рассмотрению поправки и участвующих в голосовании.