By the way, you're now about two-thirds of the way into this story. | Между прочим, вы сейчас прослушали где-то две трети этой истории. |
One of the draft proposals, having obtained the required two-thirds majority of members present and voting, was then adopted by the Commission. | Один из проектов предложений, получивший необходимое большинство в две трети присутствовавших и участвовавших в голосовании членов, был затем принят Комиссией. |
A new pension plan on a contributory basis has been introduced since 1997 for farmers, with the Government providing two-thirds of the contributions. | После 1997 года был принят новый и основанный на привлечении взносов пенсионный план для фермеров, в котором на долю правительства приходится две трети взносов. |
This initiative is to expedite the passage of the CEDAW Bill at the State level and secure the requisite assent by two-thirds majority of the State Houses of Assembly. | Цель данной инициативы - ускорение прохождения законопроекта по КЛДЖ на уровне штатов и обеспечение требуемого большинства в две трети голосов законодательных собраний штатов. |
Two-thirds of respondent companies exported more than 20 per cent of their production. | Две трети компаний-респондентов экспортировали более 20% своей продукции. |
Our continent has 1 billion inhabitants and hosts more than two-thirds of United Nations peacekeeping operations. | На нашем континенте проживает 1 миллиард человек и проводится более двух третей операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Until 8 March 2008, the ruling parties have held more than two-thirds of the parliamentary seats and were as such in a position to amend the FC at their convenience. | До 8 марта 2008 года правящим партиям принадлежало более двух третей мест в парламенте, и они могли менять ФК по своему усмотрению. |
14.0 In PNG more than two-thirds of the population lives outside urban centres, where the majority of women are engaged in subsistence livelihoods. | пользоваться надлежащими условиями жизни, особенно жилищными условиями, санитарными услугами, электро- и водоснабжением, а также транспортом и средствами связи. 14.0 В Папуа-Новой Гвинее более двух третей населения проживает вне пределов городских центров, и большинство женщин занимается натуральным сельским хозяйством. |
As things presently stand, it seems clear that what will not evoke a veto from any of the current permanent members will not command the support of the two-thirds membership required to make the necessary Charter changes. | На сегодняшний момент ясно, что то, что не повлечет за собой вето со стороны некоторых постоянных членов, не получит поддержки двух третей членов, что необходимо для изменения нынешнего Устава. |
They were contested by around 200 candidates, and more than two-thirds of incumbent MPs lost their seats. | В выборах участвовало около 200 кандидатов, по итогам выборов более двух третей действующих депутатов Национальной ассамблеи потеряли свои мандаты. |
Another proposal will involve the use of the veto right in ratifying a decision by a two-thirds vote of the General Assembly. | Другое предложение касалось бы применения права вето при ратификации того или иного решения двумя третями голосующих в Генеральной Ассамблее. |
A strike is declared in case where the decision thereon has been approved in a secret ballot by at least two-thirds of the employees. | Забастовка объявляется в том случае, если решение об этом одобрено путем тайного голосования не менее чем двумя третями общего числа работников. |
Justices are elected by the Congress, by a two-thirds vote of all its members, from a list submitted by the Judicature Council. | Члены Верховного суда избираются национальным конгрессом двумя третями голосов всех его членов из числа кандидатов, представленных судейским советом. |
It should be noted that according to the provisions of the LC which were valid before 1 July 2008, the decision to strike had to be approved by at least two-thirds of the employees of an enterprise or its structural subdivision. | Следует отметить, что в соответствии с положениями ТК в редакции, действовавшей до 1 июля 2008 года, решение об объявлении забастовки должно было быть одобрено не менее чем двумя третями работников предприятия или его структурного подразделения. |
Before the restructuring of ECE, the secretariat dealing with the chemical industry had three professionals (two on regular budget and one extra-budgetary) and one secretary, plus approximately two-thirds of the time of a statistical assistant. | До реструктуризации ЕЭК секретариат, занимавшийся вопросами химической промышленности, располагал тремя сотрудниками категории специалистов (два поста - за счет регулярного бюджета и один - за счет внебюджетных средств) и одним секретарем, а также двумя третями ставки помощника по вопросам статистики. |
The Vardar basin includes two-thirds of the territory of the Republic of North Macedonia. | Бассейн Вардара занимает две третьих территории Северной Македонии. |
Intra-APEC trade accounted for about two-thirds of total exports of these countries. | На торговлю внутри АТЭС приходилось приблизительно две третьих совокупного экспорта этих стран. |
Your pay will be cut by two-thirds. | Зарплата будет урезана на две третьих. |
Twice the fare from Tucson to Flagstaff... minus two-thirds of the fare from Albuquerque to El Paso. | Двойной штраф от Таксона до Флагстофа... минус две третьих штрафа от Альбукерке до Эль Пасо. [Смеется] |
Slovenia mentioned that two-thirds of transport through their country was transit traffic and should therefore be included in origin/destination data. | Словения напомнила о том, что две третьих объема перевозок через эту страну представляют собой транзитные перевозки и поэтому их следует включать в данные "происхождение/назначение". |
They run in families in about two-thirds of cases and rarely occur due to a single gene defect. | Оно проявляется у нескольких членов семьи приблизительно в двух третях случаев и редко возникает вследствие моногенного дефекта. |
In the region of Attica - there are no data for the rest of Greece - of the total number of persons married to aliens, the woman is alien in two-thirds of the marriages. | В Аттике (в отношении остальных районов Греции данных не имеется) среди общего числа лиц, состоящих в браке с иностранцами, в двух третях браков иностранным гражданином является супруга. |
In approximately two-thirds of jurisdictions (60 per cent) the law allows for the use of evidence found in the media and around one-third of respondents (37 per cent) have used media evidence in court proceedings. | Примерно в двух третях стран (60%) закон позволяет использовать полученные в СМИ доказательства, и примерно одна треть респондентов (37%) представляла полученные в СМИ доказательства в суде. |
The law contained stringent requirements for registration, including membership of 100,000 persons who are domiciled in Angola from two-thirds of the total of the provinces of Angola. | В этом Законе содержатся жесткие требования в отношении регистрации, включая требование о том, что число последователей данной религии должно составлять не менее 100000 человек, постоянно проживающих в Анголе, по крайней мере в двух третях всех провинций страны. |
The treaty partitioned the grand duchy which lost two-thirds of its territory to Belgium's new Province of Luxembourg in what is termed the 'Third Partition of Luxembourg'. | То же самое случилось с Великим герцогством Люксембург, на двух третях территории которого была образована бельгийская провинция Люксембург. |
Over two-thirds have developed joint government and donor strategies. | Более чем в двух третьих стран имелись стратегии, разработанные совместно правительством и донорами. |
It is important to understand that more than two-thirds of such work is being done by women. | При этом важно учитывать, что более двух третьих этой работы выполняется женщинами. |
These goals reflect the recognition of the primary role played by cities, where more than two-thirds of our population lives. | Эти цели отражают признание главной роли, которую играют города, где проживает более двух третьих населения нашей страны. |
Indeed, at some point during this decade, the BRIC economies combined will become as big as the US economy, with China's GDP alone reaching about two-thirds that of the US. | В самом деле, в какой-то момент времени в этом десятилетии совокупный объем экономик стран БРИК станет таким же большим, как объем экономики США, ВВП Китая будет достигать двух третьих ВВП США. |
By some reckonings, more than two-thirds of the increase in output and employment over the past six years has been real estate-related, reflecting both new housing and households borrowing against their homes to support a consumption binge. | По некоторым подсчетам, более двух третьих роста производства и занятости на протяжении последних шести лет было связано с рынком недвижимости, отражая как жилищное строительство, так и обеспеченные недвижимостью дополнительные закладные, поддерживавшие потребительский бум. |
In the present case, the amount of the award amounted to two-thirds of the original contract fee. | В данном случае размер присужденной компенсации соответствовал двум третям от изначально предусмотренной договором суммы вознаграждения. |
This amount includes the voluntary contribution pledged by the Government of Kuwait in an amount equivalent to two-thirds of the cost of the Mission. | Эта сумма включает объявленные правительством Кувейта добровольные взносы в размере, эквивалентном двум третям суммы расходов на содержание Миссии. |
7.5.7.6.1 Flexible bulk containers shall be carried within a (ADR:) vehicle or container/ (RID:) wagon or container with rigid sides and ends that extend at least two-thirds of the height of the flexible bulk container. | 7.5.7.6.1 Мягкие контейнеры для массовых грузов должны перевозиться (ДОПОГ:) транспортным средством или контейнером/(МПОГ:) вагоном или контейнером с жесткими боковыми и торцевыми стенками высотой, равной по меньшей мере двум третям высоты мягкого контейнера для массовых грузов. |
A third part of the bunches chosen for this wine are dried and only then added to the then finished wine made from the remaining two-thirds. | Одна треть из отобранных для этого вина гроздей подвяливается и потом целиком добавляется к оставшимся двум третям. |
A pension can never fall below an amount equivalent to two-thirds of the national minimum wage. | Размер пенсии никогда не может быть меньше суммы, эквивалентной двум третям минимальной национальной заработной платы. |
The votes required two-thirds absolute majority of the 109 members of the national Parliament. | При голосовании необходимо было обеспечить две третьи абсолютного большинства голосов национального парламента, состоящего из 109 членов. |
And only two-thirds of Republican voters know who Perry is, which means that four in 10 who do know who he is have him as their first choice. | И только две третьи голосовавших избирателей знают кто есть Перри, что означает, что четверо из десяти, кто знает, выбрали его впервые. |
Women judges are two-thirds of the magistrates at all levels and in all types of courts in Bulgaria. As many as 43% of the magistrates in the prosecuting magistracy are women, one of the Deputy Prosecutors General is a woman. | Женщины судьи составляют две третьи судебных работников на всех уровнях и во всех категориях судов Болгарии. 43 процента работников прокуратуры - женщины, и один из заместителей генерального прокурора также женщина. |
Everett Rogers' "Diffusion of Innovations" cites one study in which two-thirds of respondents accredited their awareness to the mass media rather than face-to-face communication. | Сверх того, в работе Э. Роджерс «Диффузия инноваций» приводятся результаты опроса, в котором две третьи респондентов отдали свое предпочтение СМИ, как более доверительному источнику информации, чем межличностное общение. |
About two-thirds of child deliveries took place at home. | Примерно 2/3 всех родов проходили в домашних условиях. |
19 percent of the world's population today, Westerners own two-thirds of its wealth. | 19 процентов населелия земли в наши дни - представители запада - владеют 2/3 всех богатств. |
Almost two-thirds of all previous top picks scored in double digits in their first game. | Более того, 2/3 всех первых номеров добивались этого уже в первой игре. |
19 percent of the world's population today, Westerners own two-thirds of its wealth. | 19 процентов населелия земли в наши дни - представители запада - владеют 2/3 всех богатств. |