Английский - русский
Перевод слова Two-thirds
Вариант перевода Две трети

Примеры в контексте "Two-thirds - Две трети"

Примеры: Two-thirds - Две трети
But there are, in fact, taxes: two-thirds of the country's income emanates from direct or indirect fiscal contributions, that is to say, the value-added tax and the tax on the profits realized from commercial, industrial and intellectual activities. На самом же деле налоги взимаются: две трети дохода страны обеспечиваются за счет прямых и непрямых налоговых отчислений, т.е. за счет налогов на добавленную стоимость и налогов на доходы, получаемые в результате коммерческой, производственной и интеллектуальной деятельности.
By the same date, to have reduced the Standardized Death Rate (SDR) in children younger than five by two-thirds of their current rates; к тому же сроку добиться снижения смертности среди детей в возрасте до пяти лет на две трети по сравнению с ее нынешним уровнем;
Unliquidated obligations are accounted for by the total amount of invoices ($1,087,411) instead of only the appropriated two-thirds share of UNJSPF; the share of one third of administrative expenditures to be reimbursed by United Nations general services is not accounted for in an account receivable. Непогашенные обязательства учитываются на основе общей суммы счетов-фактур (1087411 долл. США), а не на основе доли ОПФПООН, составляющей две трети; треть суммы административных расходов, подлежащих возмещению общими службами Организации Объединенных Наций, не учитывается в качестве дебиторской задолженности.
In cases where there are no direct heirs, then the remaining three categories of heirs will receive one-third of the inheritance, with the remaining two-thirds being inherited by the spouse. В тех случаях, когда прямых наследников не имеется, треть наследства получают оставшиеся три категории наследников, а остальные две трети наследует переживший супруг/супруга.
In the survey on target users, approximately two-thirds of respondents assigned a high priority to this service, with a high interest by respondents from the Central and South-Eastern European countries as well as from Ukraine and the Republic of Moldova. В ходе обследования целевых пользователей примерно две трети респондентов присвоили данному сервису высокоприоритетный статус, причем особый интерес к нему проявили респонденты из стран Центральной и Восточной Европы, а также Украины и Республики Молдовы.
Argentina's exports to the European Union enter under several tariff quotas (including the tariff quota for beef, which covers two-thirds of Argentina's beef exports to this market). Продукция Аргентины, экспортируемая в Европейский союз, подпадает под действие нескольких тарифных квот (включая тарифную квоту на говядину, которая охватывает две трети экспорта Аргентины на этот рынок).
Now, debt in the 28 countries for which relief has been approved has declined by an average of two-thirds, while their expenditures on health, education, and other social services have risen to almost four times the amount of debt-service payments. Теперь долг 28 стран, для которых была одобрена программа по списанию долгов, уменьшился в среднем на две трети, в то время как расходы на здравоохранение, образование и другие сферы социального обеспечения почти в четыре раза превысили сумму выплат долгов.
The reduction of the document by some two-thirds of its current volume would reduced its production cost and facilitate its review by the ACABQ and approval by the Executive Committee of the High Commissioner's Programme. Уменьшение объема документа примерно на две трети от его нынешнего объема позволит сократить расходы на его подготовку и издание, а также облегчит его рассмотрение ККАБВ и утверждение Исполнительным комитетом Программы Верховного комиссара.
As at 1 September 1998, 24 States parties to the Convention had accepted the amendment, significantly short of the two-thirds majority required for the amendment to enter into force. По состоянию на 1 сентября 1998 года эту поправку приняли 24 государства - участника Конвенции, что значительно меньше большинства в две трети, необходимого для вступления поправки в силу.
We firmly believe that any decision to reform the Council in terms of the size, composition and distribution of its membership entails Charter amendment, and as such it would require the two-thirds majority of the entire membership under Article 108 of the Charter. Мы убеждены, что любое решение по реформированию Совета, касающееся его размера, состава и распределения в нем мест, влечет за собой внесение поправок в Устав и, соответственно, потребует большинства в две трети голосов всех членов согласно статье 108 Устава.
Refugees in Chiapas (two-thirds of the total caseload), however, have not yet been given the same favourable migratory treatment as those in Campeche and Quintana Roo. Вместе с тем на беженцев в Чьяпасе (две трети всего контингента беженцев) пока не распространен такой же благоприятный миграционный режим, как в Кампече и Кинтана-Роо.
It is noteworthy that two-thirds of the children taken into care are boys: this seems to be a deliberate choice on the part of parents, who are more concerned with the future of their sons than that of their daughters. Следует отметить, что из них две трети составляют мальчики, что является отражением осознанного выбора родителей, которые больше внимания уделяют будущему мальчиков, а не девочек.
While the Economic and Social Council's scope of work and its relevance are global, the vast bulk of that work is concentrated on the developing countries, where two-thirds of the world population and the majority of the poor live. В то время как охват работы Экономического и Социального Совета и ее актуальность носят глобальный характер, основная часть этой работы сосредоточена на развивающихся странах, где проживает две трети населения планеты и большинство бедноты.
Approximately one third of the budget is for the operation and maintenance of existing infrastructure and facilities, while two-thirds is designated for the acquisition of capital assets including water, sewage, schools, fire protection and roads. Примерно одну треть бюджета составляют расходы по функционированию и эксплуатации существующих объектов и инфраструктуры, тогда как две трети бюджета предназначены для приобретения основных фондов, включая объекты водоснабжения, канализации, школы, службы пожаротушения и дороги.
While about one-third had reported for the first time, two-thirds were reporting for a second, third or even fourth time. Хотя около трети представили первый доклад, две трети представили доклад второй, третий или даже четвертый раз.
As at 5 August 2010, only 57 States parties of the two-thirds majority of 124 needed for the amendment to enter into force had deposited with the Secretary-General their instruments of acceptance of the amendment. По состоянию на 5 августа 2010 года только 57 из необходимого для вступления этой поправки в силу большинства в две трети государств-участников (124) сдали на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций свои документы о принятии этой поправки.
Women and girls are disproportionately affected by crises, and gender marker data indicate that two-thirds of the rated 2010 expenditures for crisis prevention and recovery went to projects that had high or significant gender relevance. Женщины и девочки в большей степени страдают от кризисов, и данные по гендерным маркерам свидетельствуют о том, что две трети запланированных на 2010 год расходов на предотвращение кризисов и восстановление приходятся на проекты, имеющие высокую или значительную гендерную актуальность.
A Conference of States Parties to the present Protocol may decide, by two-thirds majority, whether it is appropriate to transfer to another body, without excluding any possibility, the competences attributed to the Committee by the present Protocol. Конференция государств-участников настоящего Протокола может большинством в две трети голосов принять решение о том, следует ли передать другому органу, не исключая никаких возможных вариантов, полномочий, предоставленных Комитету настоящим Протоколом.
The threshold level for decision on the extension of new permanent members should be upgraded to as near as possible to the level applied during initial elections, namely, at least the two-thirds majority of all members of the United Nations. Следует в максимально возможной степени увеличить предельный уровень для принятия решений о продлении срока полномочий новых постоянных членов до уровня, применяемого в ходе первоначальных выборов, а именно по крайней мере до уровня большинства, составляющего две трети всех членов Организации Объединенных Наций.
He noted that the new Labour Code prohibited strikes in essential services, a category that was very broadly defined, and that in other industries at least a two-thirds vote of the workers was required to call a strike. Оратор отмечает, что новый Трудовой кодекс запрещает забастовки сотрудников важнейших служб, причем эта категория определяется весьма широко, а в других отраслях для объявления забастовки требуется минимум две трети голосов работников.
As the following diagram shows, women are present in the second-tier management whereas men account for two-thirds of first-tier management. Как показано на приводимой ниже диаграмме, женщины представлены на руководящих должностях второго уровня, в то время как мужчины занимают две трети руководящих должностей первого уровня.
However, forests are unevenly distributed throughout the world, with 10 countries possessing two-thirds of the total, while 64 countries that fall under the category of low forest cover countries have less than 10 per cent of their land area in forest cover. Однако распределяются леса крайне неравномерно: если на 10 стран приходятся две трети всех лесов, то в 64 странах, подпадающих под категорию малолесистых стран, лесами покрыто лишь менее 10 процентов их территории.
Referring to the contents of the budget, the staff costs alone in the Basel Convention Trust Fund budget come today to two-thirds of the budget. В том что касается содержания бюджета, одни лишь расходы по персоналу в бюджете Целевого фонда Базельской конвенции составляют на сегодняшний день две трети бюджета.
The Senate is made up two-thirds of individuals elected by the representatives of the local authorities and one-third of individuals appointed by the President of the Republic. Сенат состоит на две трети из лиц, избираемых органами местного самоуправления, и на одну треть - из лиц, назначаемых президентом Республики.
The ruling party, with its two-thirds majority, has used these powers to lift the parliamentary immunity of Members of Parliament belonging to the opposition, without giving them an opportunity to defend their case. Правящая партия, имеющая две трети голосов, использовала эти возможности, чтобы лишить парламентского иммунитета членов парламента, принадлежащих к оппозиции, не предоставив им возможности для защиты.