Английский - русский
Перевод слова Two-thirds
Вариант перевода Две трети

Примеры в контексте "Two-thirds - Две трети"

Примеры: Two-thirds - Две трети
The Office had a focus on protecting minorities and in six years had heard 2,500 cases of which two-thirds concerned the Roma minority. В задачу Управления входит защита меньшинств, и за шесть лет он заслушал 2500 дел, две трети из которых касались меньшинства рома.
The survivor's pension shall amount to five sixths of the two-thirds pension that would have been payable to the deceased husband. Пенсия по случаю потери кормильца составляет пять шестых от пенсии в две трети зарплаты, которая причиталась бы покойному мужу.
When I returned to Darfur last week, 4 million people - two-thirds of Darfur's population - were in need of emergency assistance. Когда я возвратился в Дарфур на прошлой неделе, уже 4 миллиона человек - две трети населения Дарфура - нуждались в чрезвычайной помощи.
By the end of the 1960s, some two-thirds of UNHCR's programme funds were being spent in Africa. К концу 60-х годов две трети средств УВКБ по программам расходовались в Африке.
Working with partners such as the Micronutrient Initiative and UNICEF, Canada has provided over 1 billion vitamin A capsules to ensure that two-thirds of African children receive vitamin A and immunization services. Благодаря взаимодействию с такими партнерами, как «Инициатива по обеспечению микродобавок» и ЮНИСЕФ Канада предоставила свыше 1 миллиарда капсул с витамином А, с тем чтобы две трети детей в Африке могли получить витамин А и услуги в области иммунизации.
The CDD rate is 7 per cent (average 5 per cent) when women account for at least two-thirds of staff. Доля СК достигает 7% (в среднем 5%) в тех случаях, когда женщины составляют две трети от общей численности персонала.
This is the biggest new business opportunity in the history of the world, and two-thirds of it is in the private sector. Это крупнейшая коммерческая возможность в мировой истории, две трети которой приходится на частный сектор.
Any attempt to sidestep the two-thirds majority rule would be incompatible with the Charter and the subsequent mandate given to the General Assembly in resolution 48/26. Любая попытка отойти от правила большинства в две трети голосов несовместима с Уставом и тем мандатом, которым Генеральная Ассамблея была наделена в соответствии с резолюцией 48/26.
Those who first started paying social security contributions on 6 January 1979 are only entitled to one kind of pension, namely the two-thirds pension. Лица, которые начали выплату взносов по социальному обеспечению с 6 января 1979 года, имеют право только на один вид пенсии, а именно на пенсию в две трети заработной платы.
Should it enjoy the support of two-thirds of the membership, it should be adopted. В случае получения поддержки в две трети голосов это предложение было бы принято.
At least two-thirds of these elder citizens find themselves in a land where armed conflict is underway or has occurred during the past decade. По крайней мере две трети этих пожилых граждан проживают на территориях, которые являются ареной вооруженных конфликтов в настоящее время или были охвачены такими конфликтами в течение последнего десятилетия.
11.142 The 1998 SEU report set a target for reducing the number of people sleeping rough to as near zero as possible and by at least two-thirds by 2002. 11.142 В докладе ГСО за 1998 год поставлена цель довести к 2002 году число ночующих на улице лиц, по возможности, до почти нулевого уровня или, по меньшей мере, сократить его на две трети.
Under the Agreement new Rules and amendments to existing Rules are established by a vote of two-thirds majority of Contracting Parties present and voting. На основании этого Соглашения новые предписания и поправки к существующим предписаниям принимаются большинством в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании договаривающихся сторон.
In Africa, with almost two-thirds of all people living with HIV, 86 per cent or 36 countries reported progress in 2006. В Африке, где ВИЧ инфицированы почти две трети всех людей, в 2006 году информацию о достигнутом прогрессе представили 86 процентов, или 36 стран.
Considering that human settlements development typically absorbs two-thirds of national investment, the problems described above represent a major obstacle to economic growth and to more equitable distribution of social and economic opportunities. Учитывая тот факт, что обычно на развитие населенных пунктов уходит две трети национальных инвестиций, описанные выше проблемы представляют собой серьезное препятствие для экономического роста и более справедливого распределения социальных и экономических возможностей.
While the required two-thirds majority vote to move towards self-government in free association with New Zealand was not achieved, another vote is scheduled for 2007. Хотя большинства в две трети голосов, требующегося для продвижения вперед в направлении самоуправления на основе свободного объединения с Новой Зеландией, достигнуто не было, на 2007 год запланировано еще одно голосование.
Moreover, almost 40% of all child deaths occur in the neonatal period, with Africa and South Asia accounting for two-thirds of the total. Более того, почти 40% всей детской смертности приходится на неонатальный период, при этом две трети всех смертей новорожденных приходятся на Африку и Южную Азию.
The Shanghai Composite in China rose by a factor of five in real terms from 2005 to 2007, and then lost two-thirds of its real value. Индекс «Shanghai Composite» в Китае вырос в пять раз в реальном исчислении с 2005 по 2007 годы, а затем потерял две трети своего реального роста.
Fully two-thirds of that total - around $2 trillion - is invested in dollar-based assets, largely US Treasuries and agency securities (i.e., Fannie Mae and Freddie Mac). Две трети этой суммы - около 2 трлн долларов США - это инвестиции в долларовые активы, в основном американские казначейские и агентские ценные бумаги (например, «Fannie Mae» и «Freddie Mac»).
"Ratification of extradition treaties shall require a two-thirds vote by the elected deputies." Для ратификации договоров о выдаче требуется большинство в две трети голосов избранных депутатов».
It would require more than just a few parties to advance a proposal to update the limits and would require a two-thirds vote before an amendment could be adopted. Для выдвижения предложения об обновлении пределов ответственности необходимо весьма значительное количество сторон, а для принятия поправки требуется две трети голосов.
Women and men between the ages of 15 and 24 years have virtually identical participation rates in the labour market at just over two-thirds. Для женщин и мужчин в возрастной группе 15-24 года характерен практически идентичный показатель участия в рынке труда, немного превышающий две трети.
In 2008, the number of governments contributing to regular resources increased by two-thirds, from 49 to 80. В 2008 году число правительств, внесших взносы по линии регулярных ресурсов, увеличилось на две трети с 49 до 80.
The Millennium Development Goal of a two-thirds reduction in the mortality rate for children under five has thus been achieved ahead of schedule. Таким образом была достигнута досрочно цель в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия, касающаяся сокращения на две трети показателей смертности среди детей в возрасте до пяти лет.
The effects of desertification, land degradation and drought may expose almost two-thirds of the world's population to increased water stress by 2020. Возможно, что в результате опустынивания, деградации земель и засухи к 2020 году еще большую нехватку воды будут ощущать почти две трети населения планеты.