Over the same span of time sales have increased by two-thirds and profits have doubled. |
В тот же промежуток времени продажи возросли на две третьих, а доходы удвоились. |
The Vardar basin includes two-thirds of the territory of the Republic of North Macedonia. |
Бассейн Вардара занимает две третьих территории Северной Македонии. |
Intra-APEC trade accounted for about two-thirds of total exports of these countries. |
На торговлю внутри АТЭС приходилось приблизительно две третьих совокупного экспорта этих стран. |
Your pay will be cut by two-thirds. |
Зарплата будет урезана на две третьих. |
We have room for another two-thirds of a person! |
У нас остается места на целых две третьих человека! |
In Africa, home to almost two-thirds of all people living with HIV, UNDP undertook development support activities in 80 per cent of countries. |
В Африке, на которую приходится почти две третьих от общего числа ВИЧ-инфицированных в мире, ПРООН осуществляла соответствующие мероприятия в поддержку развития в 80 процентах стран. |
The Board of Supervisors consists of 40% women, and two-thirds of the Management Board is women. |
Совет ревизоров на 40 процентов состоит из женщин, а две третьих совета управляющих - это также женщины. |
In the Millennium Development Goals, we have pledged to halve the proportion of people living in extreme poverty and to reduce child mortality by two-thirds. |
В рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, нами было дано обещание в два раза сократить число людей, живущих в крайней нищете, и сократить на две третьих показатели детской смертности. |
The first issue was whether they should be adopted by a two-thirds or an absolute majority of the judges. |
Первая состоит в том, должен ли он приниматься большинством в две третьих или абсолютным большинством судей. |
Twice the fare from Tucson to Flagstaff... minus two-thirds of the fare from Albuquerque to El Paso. |
Двойной штраф от Таксона до Флагстофа... минус две третьих штрафа от Альбукерке до Эль Пасо. [Смеется] |
Slovenia mentioned that two-thirds of transport through their country was transit traffic and should therefore be included in origin/destination data. |
Словения напомнила о том, что две третьих объема перевозок через эту страну представляют собой транзитные перевозки и поэтому их следует включать в данные "происхождение/назначение". |
Daikin Chairman Noriyuki Inoue said at a news conference the company will make two-thirds of the investment overseas, including enhancing production capacity at its factories in Europe and China. |
Председатель Daikin Нориюки Иноуе на конференции, посвященной новостям о компании заявил, что две третьих этих инвестиций будут осуществлены за границу, что включает усовершенствование оборудования на их заводах в Европе и Китае. |
It has been estimated that the poorest two-thirds of the world's population get about 40 percent of their protein from fish, and that food production must more than double just to keep pace with the growth in demand in the decades ahead. |
Согласно оценкам, самые бедные слои, составляющие примерно две третьих населения мира, получают около 40 процентов своего рациона белка, питаясь рыбой, и объем этой пищевой продукции должен удвоиться, с тем чтобы соответствовать росту ее потребления в предстоящие десятилетия. |
For the biennium 2002-2003 the Pension Fund's two-thirds share of the cost of rental of space made available for the Fund's office in Geneva amounted to $186,100; the gross cost was $279,200. |
В двухгодичном периоде 2002-2003 годов приходящиеся на долю Пенсионного фонда две третьих суммы расходов на аренду помещений, предоставляемых отделению Фонда в Женеве, составили 186100 долл. США. |
US policymakers in particular wanted to take advantage of the ongoing surge in NATO combat forces in Afghanistan - which reached 150,000 in August, of which some two-thirds were American - to shake Taliban commanders' conviction that they were winning the war. |
В частности, стратеги США хотели воспользоваться преимуществом, обеспечиваемым за счет продолжающегося увеличения вооруженных сил НАТО в Афганистане - численность которых достигла 150000 человек в августе, две третьих из которых были американцами - чтобы поколебать твердую веру командиров Талибана в то, что они выигрывают войну. |
The Netherlands alone has been accounting since 1970 for around two-thirds of world exports, followed by Colombia which, with its 10 per cent share in 1990-1992 accounted for about half of developing countries total exports in this sector. |
С 1970 года примерно две третьих мирового экспорта данной продукции приходилось исключительно на Нидерланды, за которыми следует Колумбия, обеспечивавшая в 1990-1992 годах 10-процентную долю, или примерно половину совокупного экспорта развивающихся стран в этом секторе. |
Main transport infrastructure developments are linked to Pan-European corridors in the country; investment has been focused in 1998 in the railway line Tallin-Narva (which counts for two-thirds of 1998 total investment in transport infrastructure, including yards' improvements). |
В стране обеспечена связь основных транспортных инфраструктур с общеевропейскими коридорами; в 1998 году основные капиталовложения направлялись на развитие железнодорожной линии Таллин - Нарва (на которую в 1998 году приходилось две третьих общего объема капиталовложений в транспортную инфраструктуру, включая модернизацию сортировочных станций). |
And as we think of this bridge to the future, one of the things you should ponder is: we are leaving about two-thirds of the oil today inside those wells. |
Когда мы думаем об этом мосте в будущее, нужно задуматься о том, что мы оставляем две третьих нефти внутри этих скважин. |
Progress has been made in reducing malaria and measles, and the rate of child mortality has fallen partly as a result, but the goal of a two-thirds reduction will not be met. |
Прогресс был сделан в уменьшении случаев заболевания малярией и корью, в результате чего уровень детской смертности несколько снизился, но цель уменьшения смертности на две третьих не будет достигнута. |
Average per capita income in the Magadanskaya oblast is 3.5 times higher than the average for the Russian Federation, but in the Voronezhskaya and Penzenskaya oblasts it is two-thirds of the average Russian level. |
Среднедушевой доход жителя Магаданской области в 3,5 раза выше, чем в среднем по Российской Федерации, а в Воронежской и Пензенской областях составляет две третьих от среднероссийского. |
Over the same span of time sales have increased by two-thirds and profits have doubled. |
В тот же промежуток времени продажи возросли на две третьих, а доходы удвоились. |