Английский - русский
Перевод слова Two-thirds
Вариант перевода Две трети

Примеры в контексте "Two-thirds - Две трети"

Примеры: Two-thirds - Две трети
It consists of 30 dioceses, covering roughly two-thirds of England, parts of Wales, and the Channel Islands, with the remainder comprising continental Europe (under the jurisdiction of the Diocese of Gibraltar in Europe). Она состоит из 30 диоцезов, которые охватывают две трети Юга Англии, включая Нормандские острова, Фолклендские (Мальвинские) острова, несколько приходов в Уэльсе и материковую Европу (Диоцез Гибралтара в Европе).
It should be emphasized that the deputy may only waive his immunity from detention, and not his exemption from penal liability, which in any case may be lifted by the Legislative Assembly through a qualified majority of two-thirds of its members. Следует уточнить, что депутат может отказаться от иммунитета в отношении задержаний, но не от права депутатской неприкосновенности, которого он может лишиться лишь в случае принятия соответствующего решения квалифицированным большинством в две трети членов Законодательного собрания.
The condition of disability pertains to any person who has lost or lacks, on a presumably permanent basis, two-thirds of earning capacity either for hereditary or for acquired reasons; Инвалидом считается лицо, которое страдает наследственными или приобретенными дефектами, обусловившими предположительно необратимую потерю или врожденную нехватку трудоспособности на две трети от нормального ее уровня;
More than a quarter of children under the age of five are underweight, accounting for nearly two-thirds of the total number of underweight children worldwide. Свыше четверти детей в возрасте до пяти лет имеют недостаточный вес, что составляет почти две трети от общего числа детей с пониженной массой тела в мире.
The Land Utilisation Survey done by the ARD shows that 71 per cent of the farms were less than five acres in size, 77 per cent of the farmers had not advanced beyond primary education and that two-thirds engaged in farming on a full-time basis. Проведенное АРР обследование землепользования показало, что у 71% фермерских хозяйств площадь сельхозугодий составляет менее пяти акров, что 77% фермеров получили лишь начальное образование и что две трети занятых в сельском хозяйстве занимаются аграрным трудом полный рабочий день.
The strength of this process is more evident in the industrialized economies, where nearly two-thirds of MVA are generated by medium-high technology activities, up from little over one half at the beginning of the decade. Этот процесс более активно проявляется в промышленно развитых странах, почти две трети ДСОП в которых приносит средне- и высокотехнологичное производство, тогда как в начале десятилетия эта доля составляла чуть более половины ДСОП.
UNICEF reported on the eight states with the highest under-five mortality rate and that two-thirds of maternal deaths occurred in Bihar, Jharkhand, Orissa, Madhya Pradesh, Chhattisgarh, Rajasthan, Uttar Pradesh, Uttaranchal and Assam. ЮНИСЕФ сообщил о том, что в восьми штатах наблюдаются самые высокие показатели смертности среди детей в возрасте до пяти лет и что две трети смертей среди матерей приходятся на штаты Бихар, Джаркханд, Орисса, Мадхья-Прадеш, Чхаттисгарх, Раджастхан, Уттар-Прадеш, Уттаракханд и Ассам.
said that "Despite the fact that two-thirds of your party is AI-controlled, FFXIII's battles may be the most involving the series has ever seen." Рецензия на заключает: «Несмотря на тот факт, что две трети группы находятся под контролем искусственного интеллекта, сражения здесь, возможно, самые захватывающие по сравнению со всеми прочими частями серии».
Child mortality rates dropped from 185 per 1,000 live births in 1990 to 166 per 1,000 in 2005, well short of the objective of a two-thirds reduction by 2015. Показатели детской смертности сократились со 185 на тысячу живорождений в 1990 году до 166 на тысячу живорождений в 2005 году, что является весьма небольшим уменьшением, если учесть, что поставленная цель заключается в том, чтобы к 2015 году сократить данный показатель на две трети.
One should stick to the rule that the grass should be shortened by one-third in temperatures exceeding 25ºC; by one-half in temperatures between 20 and 25ºC. In temperatures below 20ºC, one can cut off as much as two-thirds. Следует придерживаться правила, что при температурах свыше 25ºC растительный покров укорачивается на треть высоты, при 20-25ºC на половину и при температуре ниже 20ºC на две трети высоты растительного покрова.
Thus, of the children enrolled 35 per cent dropped out before completing Class V, more than half before Class VIII and two-thirds by Class X. The dropout rates among the disadvantaged groups are very high. Так, из всех зачисленных детей 35 процентов выбыли из школы до окончания 5-го класса, свыше половины - после 8-го класса и две трети - к 10-му классу.
The "older" immigrants are Africans, approximately two-thirds of whom have been present in our country for more than five years and 18 per cent of whom have been present for more than a decade. К числу "старших по возрасту" иммигрантов относятся граждане африканских стран, примерно две трети из которых находятся в Италии свыше пяти лет, а 18% - свыше 10 лет.
Further progress in the transposition of European harmonized standards has been made, as of September 2001, almost 70% of CEN European standards and almost two-thirds of CENELEC standards had been transposed into Slovak standards. Продвигается работа по внедрению европейских унифицированных стандартов, и по состоянию на сентябрь 2001 года в словацкие стандарты было транспонировано почти 70% европейских стандартов ЕКС и почти две трети стандартов ЕКСЭТ.
In terms of bed numbers, NHS hospitals account for almost two-thirds of the total number of beds, whereas private sector beds account for less than one-third of the total and other public hospitals account for 3.5 per cent. Что касается числа больничных коек, то НСЗ принадлежат почти две трети от их общего количества, частному сектору принадлежит одна треть и остальным государственным больницам - 3,5%.
For example, it found that the illiteracy rate was nearly eight times higher among Indigenous Peoples (40.2 per cent) and that the average monthly income for Indigenous workers was less than two-thirds that of the rest of the population. Например, исследование показало, что среди коренных народов уровень неграмотности почти в восемь раз выше (40,2%), а среднемесячный доход рабочих - представителей коренных народов составляет менее чем две трети от среднемесячного заработка представителей остального населения.
However, in the Voyager computer game, Elite Force, the Romulan Star Empire is about two-thirds larger than the Klingon Empire, and is well over five times as large as the Federation, considering the Romulans' expansionist nature. В компьютерной же игре Star Trek: Elite Force II империя примерно на две трети больше, чем Клингонская, и более чем в пять раз больше, чем Федерация, учитывая передовые технологии и экспансионистскую политику ромулан.
We fully support the view that reforming the Council should ensure the broadest possible support by Members of the any event, there should be a larger majority than simply the legally required two-thirds majority of Members of the General Assembly. Мы полностью поддерживаем мнение о том, что формула реформы Совета Безопасности должна обеспечить максимально широкую поддержку членами Организации, причем в любом случае поддержку большего числа государств-членов, чем юридически необходимое большинство в две трети голосов членов Генеральной Ассамблеи.
And 10 years into the project, the skeptics were still going strong - says, "You're two-thirds through this project, and you've managed to only sequence a very tiny percentage of the whole genome." Спустя 10 лет скептики настаивали: «Прошло две трети срока, а вам удалось секвенировать лишь небольшой процент всего генома».
The magistrates of the first three Chambers are elected by an absolute majority of votes, whereas the magistrates of the Constitutional Chamber are elected by a qualified majority of two-thirds of the total membership of the Assembly. Если члены первых трех палат избираются абсолютным большинством голосов, то члены Конституционной палаты избираются квалифицированным большинством в две трети голосов от общего числа депутатов Собрания.
And 10 years into the project, the skeptics were still going strong - says, "You're two-thirds through this project, and you've managed to only sequence a very tiny percentage of the whole genome." Спустя 10 лет скептики настаивали: «Прошло две трети срока, а вам удалось секвенировать лишь небольшой процент всего генома».
Anna Johns of TV Squad said that she was "particularly excited for the later two-thirds of the season, when Tina Fey and Tracy Morgan got into their groove and the supporting characters started getting better story lines." Анна Джонс из «TV Squad» заявила, что «особый восторг вызвали последние две трети сезона, когда Тина Фей и Трейси Морган наконец нашли своё место в шоу, а сюжетные линии второстепенных персонажей начали улучшаться».
Services accounted for nearly half of developing Asia's GDP in 2010, two-thirds of India's growth from 2000 to 2010, and 43% of growth in the manufacturing-oriented PRC in the same period. В 2010 г. на долю услуг пришлась почти половина ВВП развивающейся Азии, две трети экономического роста Индии с 2000 по 2010 и 43% экономического роста ориентированной на промышленное производство КНР за тот же период.
Draft amendments to Rules shall be established by a two-thirds mayority of the Contracting Parties present and voting. WP. agreed to continue consideration of the proposal by Hungary regarding the need for clarification of the International Technical Inspection Certificate Проект поправок к предписаниям принимается большинством в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании Договаривающихся сторон. 3.4 WP. решил продолжить рассмотрение предложения Венгрии, касающегося необходимости разъяснения вопроса о Международном сертификате технического осмотра.
Some laws provide that the vote of a supermajority of the value of the claims that actually vote is sufficient to bind all creditors, where the proportion required for a supermajority may be three-fourths or two-thirds. В законодательстве некоторых стран предусматривается, что для того, чтобы результаты голосования были обязательными для всех кредиторов, достаточно голосов фактически участвовавших в голосовании кредиторов, на долю которых приходится значительное большинство общей стоимости требований, при этом требуемое квалифицированное большинство составляет три четверти или две трети.
Taking into account the two-thirds share of the net amount, equivalent to $34,664,080, to be funded through voluntary contributions from the Government of Kuwait, an amount of $19,326,944 gross ($17,332,044 net) has been assessed on Member States. С учетом того, что две трети суммы нетто, эквивалентные 34664080 долл. США, должны покрываться за счет добровольных взносов правительства Кувейта, государствам-членам были начислены взносы на сумму в размере 19326944 долл. США брутто (17332044 долл. США нетто).