However, Sub-commission member States still accounted for two-thirds of global heroin seizures. |
Вместе с тем на государства - члены Подкомиссии все еще приходилось примерно две трети общемирового объема изъятий героина. |
One-third cola, two-thirds coffee, over ice. |
Одна треть колы, две трети кофе, побольше льда. |
The Identification Commission is now at two-thirds strength. |
В настоящее время Комиссия по идентификации укомплектована на две трети. |
At least two-thirds of families have members with mental problems. |
По крайней мере две трети семей имеют в своем составе людей с психическими проблемами. |
Among the unemployed, approximately two-thirds were Aruban and one-third was non-Aruban. |
Среди безработных приблизительно две трети приходится на граждан Арубы и одна треть - на мигрантов. |
Women constitute two-thirds of all people infected with HIV. |
Женщины составляют две трети от общего числа лиц, инфицированных ВИЧ. |
Moreover, some two-thirds of new business required project management services. |
Кроме того, примерно две трети новых заказов предусматривают услуги по управлению осуществлением проектов. |
This represents a two-thirds reduction in the number of incidents compared with 2009. |
Это на две трети меньше по сравнению с числом инцидентов в 2009 году. |
Modes of informal cooperation are possible for around two-thirds of reporting countries, although few countries have a policy for the use of such mechanisms. |
Примерно две трети из представивших ответы стран имеют возможность прибегать к различным видам неофициального сотрудничества, хотя политика в отношении использования таких механизмов существует лишь в немногих странах. |
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports. |
Химические продукты составляют приблизительно две трети нашего экспорта. |
In 2011, two-thirds of adult illiterates worldwide were women, a proportion that had remained unchanged for 30 years. |
В 2011 году две трети неграмотного взрослого населения мира составляли женщины, и этот показатель остается неизменным на протяжении 30 последних лет. |
Egypt and Tunisia have achieved a two-thirds reduction in child mortality since 1990. |
За период с 1990 года Египет и Тунис добились снижения уровня детской смертности на две трети. |
Statistics Finland is responsible for the production of around two-thirds of official statistics. |
Примерно две трети официальной статистики производит Статистическое управление Финляндии. |
Of 76 such evaluations conducted between 2008 and 2012, two-thirds (50) were managed at headquarters level. |
Из 76 таких оценок, проведенных в период 2008 - 2012 годов, две трети (50) осуществлялись на уровне штаб-квартиры. |
One panel member highlighted that by 2025, approximately two-thirds of arable land in Africa will no longer be economically productive. |
Один из участников групповой дискуссии подчеркнул, что к 2025 году приблизительно две трети пахотных земель в Африке уже не будут экономически продуктивными. |
JS3 stated that foreign workers comprised two-thirds of the total population of Kuwait. |
В СП3 отмечается, что иностранные трудящиеся составляют две трети всего населения Кувейта. |
A 2011 investigation found that two-thirds of adults with disabilities lived below the poverty line. |
В ходе проведенного в 2011 году обследования было установлено, что две трети из числа взрослых-инвалидов проживают за чертой бедности. |
More than half of OHCHR resources were spent on Council-approved mandates and two-thirds of its budget was funded through voluntary contributions. |
Более половины ресурсов УВКПЧ было израсходовано на утвержденные Советом мандаты, и две трети его бюджетных средств обеспечиваются за счет добровольных взносов. |
According to the United Nations Development Programme women account for almost two-thirds of the world's poorest people. |
По данным Программы развития Организации Объединенных Наций, женщины составляют почти две трети беднейших людей планеты. |
The 9th Parliament failed to reach consensus and the required two-thirds majority vote to re-appoint the Commissioners. |
Парламент девятого созыва не смог достичь консенсуса и обеспечить требуемое большинство в две трети голосов для назначения членов Комиссии. |
The National Insurance Scheme pays two-thirds of the amount due to the expectant worker while the remaining third is paid by the employer. |
Национальная система страхования оплачивает две трети причитающейся работающей беременной женщине суммы, а оставшуюся треть выплачивает работодатель. |
The difference is particularly large concerning short-term stays, relief services and short-term supervision, where two-thirds of the interventions are given to boys and men. |
Эти различия являются особенно значительными в отношении кратковременного пребывания в лечебных заведениях, оказания чрезвычайной помощи и краткосрочного наблюдения, в рамках которых две трети услуг оказываются мальчикам и мужчинам. |
They make more weapons than food and two-thirds of them are starving. |
Они произвели больше оружия, чем еды и две трети из них голодают. |
You've spent two-thirds of your life in pubs. |
Ты провел две трети своей жизни в пабах. |
Your problem can be summed up in three words: two-thirds majority. |
Вашу проблему можно подытожить тремя словами - две трети голосов. |