Английский - русский
Перевод слова Two-thirds
Вариант перевода Две трети

Примеры в контексте "Two-thirds - Две трети"

Примеры: Two-thirds - Две трети
Total debt relief accorded to the 27 countries that have reached either the decision point or the completion point, together with other debt-relief measures, represents a two-thirds reduction in these countries' overall debt stock. Благодаря всему комплексу мер по оказанию помощи в облегчении бремени задолженности тем 27 странам, которые достигли либо «момента принятия решения», либо «момента завершения процесса», а также другим мерам по облегчению долгового бремени общий объем задолженности этих стран сократился на две трети.
Yes, it would be possible to improve the lives of 100 million slum dwellers by 2020, but while that is happening, another two-thirds of a billion people will have been drawn into the misery of slum life. Да, к 2020 году, возможно, будут улучшены условия жизни 100 миллионов обитателей трущоб, однако одновременно с этим в плачевных условиях жизни в трущобах окажутся еще две трети миллиарда людей.
The United States of America's evaluation of its data indicates that about two-thirds (64.5 per cent) of door openings involve damage to the latch or striker, either alone or in combination with damage to one or more hinges. Согласно оценкам, проведенным Соединенными Штатами Америки на основе их собственных данных, приблизительно две трети (64,5%) случаев раскрывания дверей связаны с повреждением защелки или фиксатора - либо в отдельности, либо в сочетании с повреждением одной или более петель.
Instead of being elected by the Economic and Social Council, the membership of the Human Rights Council would be elected by a two-thirds vote of the General Assembly - which would be similar to the election process for Charter bodies. Вместо того, чтобы избираться Экономическим и Социальным Советом, члены Совета по правам человека будут выбираться большинством в две трети голосов членов Генеральной Ассамблеи, и эта процедура будет аналогичной процессу выборов в уставные органы.
The Court observes in this connection that, under Article 20, paragraph 2, of the Convention, '[a] reservation shall be considered at least two-thirds of the States Parties to [the] Convention object to it'. В этой связи Суд констатирует, что в соответствии с пунктом 2 статьи 20 конвенции "оговорка считается относящейся к [этой категории], если по крайней мере две трети государств-участников Конвенции возражают против нее".
Of the approximately 3,900 samples, one-third should be surface oil samples, while the remaining two-thirds should be soil samples. Из примерно З 900 проб одна треть должна относиться к числу поверхностных проб нефти, а остальные две трети - к числу проб почвы.
Six years later he sold it already for thousands of pounds 491.9 - two-thirds ownership of 327.8 thousands of pounds purchased in 1943. Шесть лет спустя он продал ее уже за тысячи фунтов 491,9 - две трети собственности на 327,8 тысячи фунтов, закупленных в 1943 году.
This initiative is to expedite the passage of the CEDAW Bill at the State level and secure the requisite assent by two-thirds majority of the State Houses of Assembly. Цель данной инициативы - ускорение прохождения законопроекта по КЛДЖ на уровне штатов и обеспечение требуемого большинства в две трети голосов законодательных собраний штатов.
A person shall become entitled to a two-thirds pension instead of a retirement pension, increased retirement pension, national minimum pension or increased national minimum pension at the rate of the two-thirds pension provided the following conditions are satisfied. Лицо получает право на пенсию в две трети заработной платы вместо пенсии по возрасту, повышенной пенсии по возрасту, минимальной национальной пенсии или повышенной минимальной национальной пенсии по ставке пенсии в две трети зарплаты при условии соответствия следующим требованиям.
In this context, legislative changes, as well as changes to regulations relating to the schedule of contribution rates and the calculation of the steady state contribution rate, require the agreement of at least two-thirds of the provinces with two-thirds of the population. В этой связи для принятия поправок к законодательству, а также поправок к нормативам, регламентирующим график выплаты взносов и расчет государством устойчивой ставки взноса, необходимо согласие двух третей провинций, в которых проживает две трети населения.
Over the 47 years of the Act's life, Native Americans lost about 90 million acres (360,000 km2) of treaty land, or about two-thirds of the 1887 land base. Коренные американцы потеряли более 47 лет жизни под этим законом, около 90 миллионов акров (360,000 км²) земли по договору, или примерно две трети из земельной базы 1887 года.
Natural gas is available in the City of Geneva, as well as in about two-thirds of the municipalities of the canton, and is imported from Western Europe by the Swiss company Gaznat. Природный газ в город поставляет швейцарская компания Gaznat из Западной Европы, которая также осуществляет две трети всех поставок газа в муниципалитеты кантона Женева.
Only three of Bolivia's nine departments support the government, while 60% of the population is concentrated in the six other departments, which account for 70% of the country's territory and two-thirds of its GDP. Лишь три из девяти департаментов Боливии поддерживают правительство, в то время как 60% населения сконцентрировано в шести других департаментах, которые составляют 70% территории страны и две трети её ВВП.
The ε ring is the brightest and densest part of the Uranian ring system, and is responsible for about two-thirds of the light reflected by the rings. Кольцо ε (эпсилон) - самое яркое и самое плотное из колец Урана и ответственно примерно за две трети света, отражаемого кольцами.
Verbal communication is essential-"without speech, the pleasure of love is diminished by at least two-thirds"-but words of love must be implied, not boldly proclaimed. Вербальная коммуникация необходима - «без слов удовольствие от любви сокращается не менее чем на две трети» - но слова любви должны подразумеваться, а не напыщенно объявляться.
The colony intended to gather men together to plan attack, but this was difficult because of the survivors, "two-thirds were said to have been women and children and men who were unable to work or to go against the Indians". Колония намеревалась собрать людей для планирования ответной атаки, но это было трудно, потому что из оставшихся в живых «две трети, как говорили, были женщины и дети и мужчины, которые были не в состоянии работать или идти против индейцев».
Since only two-thirds of the eye can receive light, the receptor cells do not need to cover the entire interior of the eye, and line only the area from pupil to the optic disk. Так как только две трети глаза может воспринимать свет, нет необходимости в том, чтобы рецепторные клетки покрывали всю внутреннюю часть глаза, поэтому они расположены только на линии от зрачка до диска зрительного нерва.
According to Kâtip Çelebi a typical Ottoman fleet in the mid-17th century consisted of 46 vessels (40 galleys and 6 maona's) whose crew was 15,800 men, roughly two-thirds (10,500) were oarsmen, and the remainder (5,300) fighters. Согласно Кятибу Челеби типичный флот Османской империи в середине XVII века состоял из 46 судов (40 галер и 6 мавн), экипажи которых составляли 15800 человек, примерно две трети (10500) из которых были гребцами, а остальные (5300) бойцами.
A 2001 UN report said that two-thirds of the estimates fall in the range of 4 billion to 16 billion with unspecified standard errors, with a median of about 10 billion. В 2001 году в докладе ООН сообщалось, что две трети оценок попадают в диапазон от 4 до 16 млрд (с неопределенным стандартным отклонением) с медианным значением в 10 млрд.
Notwithstanding politicians' repeated calls for energy independence, over the past 30 years the United States, for example, has doubled its dependence on imported oil, which now accounts for nearly two-thirds of its oil needs. Несмотря на повторные призывы политических деятелей к энергетической независимости, за последние 30 лет Соединенные Штаты, например, удвоили свою зависимость от импортированной нефти, которая в настоящее время составляет почти две трети их потребности в нефти.
Until now, Russia has cared less about a new PCA than the EU, because two-thirds of Russia's exports to the Union comprise natural resources, which bring in cash even without the strong rules that a PCA provides. До сих пор Россию меньше заботило новое РСА, чем ЕС, потому что две трети российского экспорта в Союз составляют природные ресурсы, которые приносят наличные даже без сильных правил, которые обеспечивает РСА.
The two-thirds decline in aggregate imports from 1929 to 1933 was only partly a result of falling incomes, and hence import demand; retaliatory trade and exchange-rate policies also played a major role in bringing about the global trade collapse. Уменьшение совокупного импорта на две трети в период с 1929 по 1933 год было только отчасти результатом снижения доходов и, следовательно, спроса на импорт; карательная политика в области торговли и курса валют также сыграла важную роль в глобальном коллапсе торговли.
The morphological feature which is diagnostic for the Urocynchramidae is the outer primary; in finches and buntings this feather is vestigial but in the Przewalski's finch it is two-thirds the length of the next primary. Отличительной морфологической чертой семейства Urocynchramidae является периферическое первостепенное маховое перо; у зябликов и овсянок оно является рудиментом, однако у чечевицы Пржевальского составляет две трети от длины следующего пера.
The park contains over thirty peaks more than 3,000 meters in elevation, and two-thirds of the area within the park is above 2,000 meters. Парк охватывает более тридцати вершин выше 3000 метров над уровнем моря, а две трети всей территории в пределах парка находится выше 2000 метров.
All we really see is what they do outside of the water but who knows what they do under the ice where they spend two-thirds of their lives. Мы видим лишь то, что они делают вне воды и кто знает, чем они занимаются подо льдом где они проводят две трети своей жизни.