About a half-mile back, you made an illegal left turn. |
Пол мили назад вы совершили запрещенный поворот налево. |
There should have been a right turn back there somewhere. |
Там где-то должен быть поворот направо. |
This is a problem, because you can't do a handbrake turn with an electronic button. |
И это проблема, потому что Вы не можете войти в поворот на ручнике с кнопкой. |
Also, if he makes a turn on the course Someplace I don't catch and then we end up taking A different turn or different route, then I've lost him. |
Кроме того, если он сделает поворот на дороге, а я не смогу, и тогда мы окажемся на разных поворотах или разных дорогах, тогда я упустил его. |
Uniform 64, left turn, Left turn, |
Униформа 64, поворот налево, налево |
The answer is that he couldn't have, not unless that bullet magically took a hard right turn in midair. |
Ответ в том, что это не он, если только пуля волшебным образом не сделала правый поворот в воздухе. |
In fact, when a woman had been elected President of a neighbouring country, local media had not been accepting of that turn of events. |
Так, когда женщина была избрана на пост президента одной из соседних стран, местные средства массовой информации не приняли подобный поворот событий. |
Daniel Negreanu (Pro Player) In any form of hold'em, it is my opinion that the turn is the street more difficult and more crucial to play. |
Даниэль Негреану (Рго Player) в любой форме холдема, это мое мнение, что поворот улицы более сложным и важным для игры. |
From Venice turn left after the airport on the autostrada route. |
из Венеции: поворот налево после аэропорта на автотрассу. |
As it was determined, the plane followed the Monterrey radio beacon, after which, in accordance with the approach scheme, made a right turn. |
Как было определено, самолёт следовал на радиомаяк Монтеррея, после чего, в соответствии со схемой подхода, выполнил правый поворот. |
And for a scandal to really blow up, All it needs is an unexpected turn. |
И чтобы скандал взлетел до небес, для этого нужен только непредвиденный поворот. |
I'm driving in metropolis, and I seem to have made a wrong turn. |
Привет, мм... я еду по Метрополису, и я, кажется, сделал неправильный поворот. |
Yet, the current protest, which started so peacefully and with such ebullience, took a dramatic and violent turn several days ago. |
Тем не менее, текущее восстание, которое началось так мирно и с таким энтузиазмом, спустя несколько дней сделало драматический и насильственный поворот. |
What explains this unexpected turn of events, and what does it mean for future climate policy? |
Чем объясняется этот неожиданный поворот событий, и что это означает для будущей политики климата? |
This Kafkaesque turn of events was possible because Pavel has mental health issues in a system that refuses to protect his rights. |
Такой поворот событий в стиле Кафки был возможен потому, что у Павла есть психические расстройства в системе, которая отказывается защищать его права. |
As chaos and confusion set in, we should not lose sight of President Pervez Musharraf's partial responsibility for this turn of events. |
По мере того, как начинаются хаос и беспорядок, мы не должны упускать из виду частичную ответственность президента Первеза Мушаррафа за этот поворот событий. |
Commentator: There's that 90 degree turn you're talking about, taking him out. |
Комментатор: Тот самый поворот на 90 градусов, о котором Вы говорите, который поднимает его. |
Now, the Corkscrew is a chicane, followed by a quick right-handed turn as the road drops three stories. |
«Штопор» - это зигзаг, за которым следует резкий правый поворот, а дорога при этом уходит на три этажа вниз. |
The number three engine was engulfed in flames as the crew retracted the flaps and maneuvered the plane into a left turn back to the runway. |
Двигатель Nº3 был охвачен огнём, экипаж убрал закрылки и выполнял левый поворот обратно на взлётную полосу. |
Reduce your speed and turn on headlights! |
После этого снизить скорость и вписаться в поворот. |
Come on, let's work that radial-G turn. |
Так, отработаем поворот с ускорением. |
Further down, you will see a dirt road. you turn in there. |
Будет грязная дорога, там сделайте поворот. |
The show took a turn and what? |
Итак, шоу получило новый поворот и что? |
All I am is a halfway decent hacker who took a wrong turn down - The information superhighway. |
Я лишь так себе хакер, который свернул не в тот поворот на информационном шоссе. |
It was this shot that determined the fate of 20th-century Europe... and every twist and turn in this, my family's, story. |
Это был тот самый выстрел, который определил судьбу Европы в 20-м веке и каждый поворот в судьбе и истории моей семьи. |