| In a shocking turn of events, | Неожиданный поворот в дебатах: |
| Right, left, and turn! | Вправо, влево, поворот! |
| I remember that turn. | Я помню тот поворот. |
| What an interesting turn of events. | Какой интересеный поворот событий. |
| This is an ugly turn, Derrick. | Это безобразный поворот, Деррик. |
| This must be the turn here. | Здёсь должён быть поворот. |
| All right, let's start this turn! | Так, начинаем поворот! |
| The cultural turn has helped cultural studies to gain more respect as an academic discipline. | Культурный поворот помог культурным исследованиям получить академический статус. |
| A woman driving a car at high speed failed to make a sharp turn. | Женщина на большой скорости не вписалалсь в поворот. |
| A turn of events which would complicate your situation. | Такой поворот событий все значительно усложнит. |
| There's a viewpoint, it's the first turn north of Kanan. | Это первый поворот к северу от Канана. |
| Then I gave him the full turn with the eye roll. | А потом "полный поворот с глазным закатыванием". |
| Amazing as this turn of events seems, it has been long in the making. | Каким удивительным ни кажется такой поворот событий, к нему вел долгий путь. |
| Although the trend is taking a gradual turn, women still tend to opt for the softer subjects outside of science. | Несмотря на наметившийся поворот, женщины по-прежнему отдают предпочтение изучению предметов, не связанных с наукой. |
| The vehicle continued to move slowly into its right turn on to Liaquat Road. | Автомашина продолжала медленно входить в правый поворот на Лиакат Роуд. |
| Mom and Dad were not wearing their seatbelts and they made an improper left-hand turn. | Мама и папа не были пристегнуты, и они неправильно сделали левый поворот. |
| There was a-a pile-up going into a turn. | Во время входа в поворот случилось столкновение. |
| Let's do the reflection in X first, followed by the rotation by a third of a turn anticlockwise. | Давайте, сначала сделаем отражение относительно Х, а затем поворот на одну треть против часовой стрелки. |
| Russian captains sometimes turn suddenly to see if anyone's behind them. | Русские капитаны иногда делают резкий поворот, чтобы проверить, нет ли хвоста. |
| Sometimes when the pilot attempted to level off from a turn, the glider failed to respond to corrective wing-warping and persisted into a tighter turn. | Иногда, когда пилот пытался выровнять аппарат после поворота, планёр не отвечал на корректирующее перекашивание крыла и продолжал поворот. |
| Times the co-efficient of friction to determine How fast I can make a hairpin turn in a prius. | А я вычислял произведение силы на путь и на коэффициент трения, чтобы определить, как быстро я смогу пройти крутой поворот на "Приусе". |
| Keep going towards Marciana Marina and after one kilometre turn right for Spartaia. | Затем по направлению к Марциана Марина (Marciana Marina), и через километр - поворот направо на Спартайа (Spartaia). |
| I believe the next turn takes us on to Hunsford. | Сдается мне, еще один поворот, и мы в Хенсфорде. |
| The key to a double turn is to just go for it. | Двойной поворот делается так: толкаете правое колесо, а левое тянете изо всех сил. |
| Gefechtskehrtwendung translates roughly as the "battle about-turn", and was a simultaneous 16-point turn of the entire High Seas Fleet. | Немецкий термин для этого поворота Gefechtskehrtwendung переводится приблизительно как "боевой поворот кругом", и представляет собой одновременный поворот на 16 румбов (180º) всех кораблей флотилии. |