In a shocking turn of events, |
Неожиданный поворот в дебатах: |
Right, left, and turn! |
Вправо, влево, поворот! |
I remember that turn. |
Я помню тот поворот. |
What an interesting turn of events. |
Какой интересеный поворот событий. |
This is an ugly turn, Derrick. |
Это безобразный поворот, Деррик. |
This must be the turn here. |
Здёсь должён быть поворот. |
All right, let's start this turn! |
Так, начинаем поворот! |
The cultural turn has helped cultural studies to gain more respect as an academic discipline. |
Культурный поворот помог культурным исследованиям получить академический статус. |
A woman driving a car at high speed failed to make a sharp turn. |
Женщина на большой скорости не вписалалсь в поворот. |
A turn of events which would complicate your situation. |
Такой поворот событий все значительно усложнит. |
There's a viewpoint, it's the first turn north of Kanan. |
Это первый поворот к северу от Канана. |
Then I gave him the full turn with the eye roll. |
А потом "полный поворот с глазным закатыванием". |
Amazing as this turn of events seems, it has been long in the making. |
Каким удивительным ни кажется такой поворот событий, к нему вел долгий путь. |
Although the trend is taking a gradual turn, women still tend to opt for the softer subjects outside of science. |
Несмотря на наметившийся поворот, женщины по-прежнему отдают предпочтение изучению предметов, не связанных с наукой. |
The vehicle continued to move slowly into its right turn on to Liaquat Road. |
Автомашина продолжала медленно входить в правый поворот на Лиакат Роуд. |
Mom and Dad were not wearing their seatbelts and they made an improper left-hand turn. |
Мама и папа не были пристегнуты, и они неправильно сделали левый поворот. |
There was a-a pile-up going into a turn. |
Во время входа в поворот случилось столкновение. |
Let's do the reflection in X first, followed by the rotation by a third of a turn anticlockwise. |
Давайте, сначала сделаем отражение относительно Х, а затем поворот на одну треть против часовой стрелки. |
Russian captains sometimes turn suddenly to see if anyone's behind them. |
Русские капитаны иногда делают резкий поворот, чтобы проверить, нет ли хвоста. |
Sometimes when the pilot attempted to level off from a turn, the glider failed to respond to corrective wing-warping and persisted into a tighter turn. |
Иногда, когда пилот пытался выровнять аппарат после поворота, планёр не отвечал на корректирующее перекашивание крыла и продолжал поворот. |
Times the co-efficient of friction to determine How fast I can make a hairpin turn in a prius. |
А я вычислял произведение силы на путь и на коэффициент трения, чтобы определить, как быстро я смогу пройти крутой поворот на "Приусе". |
Keep going towards Marciana Marina and after one kilometre turn right for Spartaia. |
Затем по направлению к Марциана Марина (Marciana Marina), и через километр - поворот направо на Спартайа (Spartaia). |
I believe the next turn takes us on to Hunsford. |
Сдается мне, еще один поворот, и мы в Хенсфорде. |
The key to a double turn is to just go for it. |
Двойной поворот делается так: толкаете правое колесо, а левое тянете изо всех сил. |
Gefechtskehrtwendung translates roughly as the "battle about-turn", and was a simultaneous 16-point turn of the entire High Seas Fleet. |
Немецкий термин для этого поворота Gefechtskehrtwendung переводится приблизительно как "боевой поворот кругом", и представляет собой одновременный поворот на 16 румбов (180º) всех кораблей флотилии. |