| Where's the turn, Charlie? | Где поворот, Чарли? |
| Or will developments take an unforeseeable turn? | Или события сделают непредвиденный поворот? |
| YOUNG: Wrong turn, really? | Неправильный поворот, правда? |
| Okay, all right and turn. | Хорошо... и поворот. |
| Now just one slow turn for us. | И маленький поворот к нам. |
| This must be the turn here. | Здесь должен быть поворот. |
| Pop, turn and shake. | Толчок, поворот и потрясти |
| This turn of events is unfortunate. | Это неудачный поворот событий. |
| You took a wrong turn. | Ты взял не правильный поворот. |
| This just took a dark turn. | Дело приняло скверный поворот. |
| Did you take a wrong turn? | Ты что, пропустил поворот? |
| Well, things took an unexpected turn. Yes. | Дело приобрело неожиданный поворот. |
| A most unfortunate turn of events. | Самый неудачный поворот событий. |
| This is a joyous turn of events. | Это счастливый поворот событий. |
| No, that's not a good turn. | Нет, это плохой поворот. |
| Take the next right turn. | Следующий поворот на право. |
| An unlikely turn in history. | Неожиданный поворот в истории. |
| What a turn of events. | Вот это поворот событий. |
| This is the turn - Peyton 1222. | Этот поворот - Пейтон 1222. |
| Tighten the turn... jets... and nitro! | Пройти поворот газ и турбо! |
| What a wonderful turn of events. | Какой чудесный поворот событий. |
| Camille, what a shocking turn of the cards! | Что за удивительный поворот событий? |
| I think we missed a turn. | Думаю, мы пропустили поворот. |
| As I began the left turn, | Когда я начал левый поворот, |
| And you missed my turn! | И вы проехали мой поворот! |