Английский - русский
Перевод слова Turn
Вариант перевода Поворот

Примеры в контексте "Turn - Поворот"

Примеры: Turn - Поворот
This tragic turn of events had a profound impact on Benioff and Weiss in their first read of the novels and it was the scene that convinced them to attempt to obtain the rights for a television series. Этот трагический поворот событий оказал глубокое влияние на Бениоффа и Уайсса во время их первого чтения книг и убедил их попытаться получить права на телесериал.
They claim that the original plan was to make a left turn on to Liaquat Road and that the minutes provided by the DCO, which did not indicate this left turn, were inaccurate. Они утверждают, что по первоначальному плану автомашина должна была сделать левый поворот на Лиакат Роуд и что представленный окружным координатором протокол, в котором не указан этот левый поворот, является неточным.
It is important to memorise that vehicles moving along the nearest to the bicycle lane have the right to ignore the red light for making a right turn. Важно запомнить, что автомобили, двигающиеся по ближнему к велосипедной дорожке ряду, имеют право не стоять на красный свет, а совершать поворот направо.
No one to pull over for swinging wide on a left-hand turn? Некого тормозить за слишком широкий поворот налево?
By car: Novokashirskoe highway, turn right at the 45th kilometer at the sign of Atlas Park-Hotel, turn right at the next crossroads at the sign of Atlas Park-Hotel, 2 kilometers to the entrance. Поворот направо по указателю "Атлас Парк-отель". Далее до перекрестка - поворот направо по указателю "Атлас парк-отель".
In an unexpected turn of events, I was neither a winner nor a loser. В этот неожиданный поворот событий я был и не героем и не проигравшем
Based on the position of the aircraft from eyewitness statements and video footage, the aircraft was in a banking left turn in its final moments, as it appeared that the plane might have otherwise missed the building or merely scraped it with its wing. По словам очевидцев и авторов видеозаписей, самолёт накренился, чтобы выполнить левый поворот в последние минуты, так как самолёт, возможно, в противном случае врежется в другое здание или просто заденет что-нибудь своим крылом.
Upper and lower, and each side of the body naturally move in harmony with each other, and will effectively, when the turn is transitioned by a tilt of the hands into the new direction. Вверх и вниз, двигая каждой половиной тела синхронно с другой, наибольший эффект будет достигнут, если поворот будет происходить с помощью сгибания руки в нужном направлении.
While he was in Bethnal Green his politics took a more radical turn, and in the years that followed he joined his socialism to an enthusiastic support for Henry George's 'single tax', a policy that was gaining support in the Liberal Party. Но после пасторской службы в Бетнал Грин его политика приняла более радикальный поворот, а в последующие годы он присоединил к своему социализму восторженную поддержку «единого налога» Генри Джорджа.
In a happy turn of events, I am pleased to announce that the best post of the week 16 is the article Blogging for beginners: choosing the best blogging platform for the Paul Faustino. В счастливый поворот событий, я рад объявить, что лучший пост недели 16 является статья Блоги для начинающих: выбор лучшего блог-платформы для Поль Фаустино.
And relevé all the way up and turn... to the other side... and all the way down. И релеве выше и поворот... на другую сторону... и присели.
Watch the tuck, handstand, half turn giant into a straddle, back into another handstand nice kip, reverse hecht. Смотри, группировка, поворот, стойка на руках, полуоборот соскок, ноги врозь, еще одна стойка на руках хороший подъем, прыжок назад.
With the towing vehicle and trailer having adopted a steady state turn corresponding to a turning circle radius of 25 m (see paragraph 2.4.6.) at a constant speed of 5 km/h, the circle described by the rearmost outer edge of the trailer shall be measured. 6.3.2 После того, как буксирующее транспортное средство и прицеп вошли в поворот и стали двигаться по окружности радиусом 25 м (см. пункт 2.4.6) с постоянной скоростью, равной 5 км/ч, измеряется радиус окружности, описываемой задним внешним краем прицепа.
What was the basis of this epistemological and methodological turn that was present in the most interesting uses of the worker-survey within the Italian operaismo? На чем основывался этот эпистемологический и методологический поворот, присутствовавший в наиболее интересных случаях использования опроса рабочих в рамках итальянского операизма?
Start a right turn by pointing alongside the right ski with the right index finger, in the direction you want to go, then doing the same on the left side. Начните правый поворот с указания указательным пальцем правой руки места рядом с правой лыжей, куда Вы хотите повернуть, затем сделайте тоже самое с левой стороны.
5.1.1. a tilt table test in accordance with annex 3 to this Regulation, which simulates a non-vibratory steady-state turn, or 5.1.1 проходит испытание на наклоняемом столе в соответствии с приложением 3 к настоящим Правилам, в ходе которого имитируется плавный поворот, совершаемый без вибрации, или
A pace, a glance, a turn of the head, the flash of your throat as you breathe, even your way of standing perfectly still, they were all my spies! Походка, взгляд, поворот головы, трепет горла, даже ваша манера замирать неподвижно - всё вас изобличает!
In Canada, left turn on red light from a one-way road into a one-way road is permitted except in some areas of Quebec, New Brunswick, and Prince Edward Island. В Канаде левый поворот на красный разрешён с одной дороги с односторонним движением на другую с односторонним движением, за исключением некоторых областей в Квебеке, Нью-Брансуике и острова Принца Эдуарда.
By car: the road through Krasnozvezdniy the prospectus - to the right along the street Kaisarova is very convenient, then turn on the left on the Ohtyrsky lane, further is direct along the street Trytenko avenue and further along the street Williams. Автомобилем: очень удобна дорога через Краснозвездный проспект - направо по улице Кайсарова, затем поворот налево по Охтырскому переулку, далее прямо по улице Трутенко и далее по улице Вильямса.
Hip, hip, ha, ha, pop, pop, turn and shimmy. хоп-хоп, хап-хап. толчок, толчок, поворот и танцуем
Turn's up ahead, Sam. Поворот впереди, Сэм.
They roar toward the first turn, a right-hander, a treacherous gate. все несуться к первому повороту. Предательский правый поворот!
So what if I do B, which is a sixth of a turn, followed by C, which is a third of a turn? А что если сделать В-поворот, поворот на одну шестую, и затем С-поворот - на одну третью?
Yes, you're right actrally because you do get to a fast corner and you turn the wheel more sort of... It's more in hope than expectation, really. Да, ты прав, потому что, пытаясь быстро пройти поворот ты поворачиваешь колеса больше... в действительности больше, чем ожидал
So what if I do B, which is a sixth of a turn, followed by C, which is a third of a turn? А что если сделать В-поворот, поворот на одну шестую, и затем С-поворот - на одну третью?