What a terrible turn of events. |
Какой жуткий поворот событий. |
It should be this turn. |
Должно быть, этот поворот. |
What a strange turn of events these last weeks. |
Какой странный поворот во мнении. |
And turn and walk, |
"Поворот и шаг," |
I took that turn way too fast. |
Я не вписался в поворот. |
I... missed another turn. |
Я... пропустила следующий поворот |
My life has taken another turn again. |
В моей жизни новый поворот. |
Just maybe one more turn. |
Ну может, еще один поворот... |
Forgetting your own turn! |
Забыл свой собственный поворот! |
Well, that was an unfortunate turn of events. |
Это был неудачный поворот событий. |
I made a right-hand turn! |
Я сделала правый поворот! |
So, this is turn 1. |
Вот и первый поворот. |
This turn is the teardrop. |
Этот поворот называется "слеза" |
Every possible turn means thousands of probabilities. |
Каждый поворот это тысячи вероятностей. |
This is a 360-degree turn. |
Это же поворот на 360 градусов. |
Twitch, smile, turn. |
Тик, улыбка, поворот. |
I must have missed a turn. |
Наверное я пропустила поворот. |
First turn off Viewpoint Road. |
Первый поворот с Вьюпойнт-роуд. |
Step back, step back and turn. |
Назад, назад, поворот. |
I think I even missed our turn. |
Кажется, я проморгала поворот. |
Second turn on the left. |
Теперь второй поворот налево. |
And especially the turn. |
И, особенно, поворот. |
They're entering turn three! |
Они входят в третий поворот! |
Uniform 64, left turn. |
Мундир-64, левый поворот. |
I'll make a sharp right turn down there. |
Я сделаю там резкий поворот. |