| First turn of the wheel, it shears off, causing total loss of steering. | Первый же поворот руля, и ее срезало, что вызвало полную потерю управления. |
| Coming into the turn, it's Calm Thunder. | Входят в поворот, это Калм Тандер. |
| I just think I missed a turn. | Я просто думаю, я пропустила поворот. |
| About face means a turn of 360 degrees. | Поворот кругом означает поворот на 360 градусов. |
| So, you can execute a turn at less than 300 KPH. | Так, вы можете выполнять поворот на скорости до 300 км/ч. |
| If you don't go out on the field, then my profit margin takes an unfortunate turn. | Если ты не выйдешь на поле, ход моей игры примет неудачный поворот. |
| A sensational turn of events at the White House. | Сенсационный поворот событий в Белом доме. |
| You make a leisurely turn... and look at me. | Ты делаешь неторопливый поворот... и смотришь на меня. |
| Any twist of fate can turn temporary into permanent. | Любой поворот судьбы может превратить временное в постоянное. |
| One last time and then turn the band over to Gigi. | В последний раз, а потом будет поворот для группы Джиджи. |
| Funny, I don't remember that turn. | Странно, я не помню этот поворот. |
| Fortune's wheel makes another turn. | Колесо фортуны делает ещё один поворот. |
| That turn of events reaffirmed the need to have such courses funded from the Organization's regular budget instead of through voluntary contributions. | Такой поворот событий подтверждает необходимость обеспечить финансирование таких курсов за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, а не добровольных взносов. |
| And the other's a turn off Blue Diamond road, which is the way to get there from Henderson. | Другой - поворот с Блю Даймонд, которая ведет из Хендерсона. |
| I totally intended on coming, but then my - my night took the craziest turn. | Я... я правда собиралась пойти, но потом, потом случился такой сумасшедший поворот. |
| Entering the final turn, Secretariat surging past Angle Light! | Входя в последний поворот, Секретариат настигает Энгл Лайта! |
| It was a total turn of event! | Неожиданный поворот для Ку Э Чжон! |
| A surprising turn today in the case against music superstar Caleb Bryant, who had been charged with assaulting his girlfriend, the young singer Micha Green. | Неожиданный поворот произошел в деле звезды хип-хопа Калеба Брейнта, которому были предъявлены обвинения в избиении своей подруги... молодой певицы Миши Грин. |
| I saw this turn of events and thought: | Я видела этот поворот событий и думала: |
| Okay, left, sharp turn. | Так, налево, резкий поворот! |
| No one to pull over for swinging wide on a left-hand turn? | Некого останавливать за слишком широкое вхождение в левый поворот? |
| Curious turn of events, no? | Любопытный поворот событий, не так ли? |
| It's just the pledge and the turn for each. | Для каждого указаны только "приманка" и "поворот". |
| Turn, turn, there. Sit. | Здесь, поворот, поворот, вот так. |
| A turn here, a turn there, and it goes on for years. | Тут поворот, там поворот, и так из года в год. |