| The same is true with respect to information on GMO. | В том числе это относится и к информации по ГМО. |
| The same is true for industrial production. | Это относится и к продукции промышленного производства. |
| The same is true of the regional commissions. | Сказанное относится и к региональным комиссиям. |
| The same is true of stockpiling and trade with the exception I have just mentioned. | То же самое относится и к накоплению и сбыту, за исключением того, о чем я только что упомянул. |
| The same should hold true for all statements made in languages other than English. | Это замечание в равной мере относится ко всем выступлениям на иных языках, помимо английского. |
| History has also shown us that this is also true of the actions of our local government officials over the past several decades. | История также показала, что это относится и к деятельности наших местных правительственных представителей за последние несколько десятилетий. |
| The same is true for journalists, who often give their lives to carry out their profession. | Это относится и к журналистам, которые зачастую платят жизнью за то, что выполняют свой профессиональный долг. |
| The same holds true for nations that traffic in deadly chemical and biological weapons technology, and missile systems. | То же самое относится и к тем странам, которые торгуют технологиями смертоносного химического и биологического оружия, а также ракетными системами. |
| This is actually true in all newly independent States. | Это относится фактически ко всем ННГ. |
| That is particularly true for the new offices to be established. | Это относится, в первую очередь, к новым отделениям, которые будут созданы. |
| This was true in one case. | Это положение относится к одному случаю. |
| This is also true of planning and development in urban and rural communities. | Это также относится к планированию и развитию городских и сельских общин. |
| The last-named is especially true for low to no risk projects*. | Последнее, в частности, относится к проектам с низкой - нулевой степенью риска . |
| This is true also of the capital city, Tbilisi. | Это также относится к столице страны - городу Тбилиси. |
| The same is true of the holding of free and democratic elections to elect an autonomous government in Bougainville. | Это также относится к проведению свободных и демократических выборов по избранию автономного правительства на Бугенвиле. |
| This is especially true of economies that are more open to trade and international capital markets. | Это особенно относится к странам, экономика которых является более открытой для торговли и международных рынков капитала. |
| The same is true if a party requests damages. | То же самое относится и к случаю, если какая-либо из сторон требует возмещения убытков10. |
| The same holds true for pollution, both from direct discharges and from land-based activities. | То же самое относится к загрязнению, как в результате прямого воздействия, так и в результате деятельности на суше. |
| The same is true of the case of Chad, where Gabon is working for an inclusive dialogue between the various stakeholders. | То же относится и к Чаду, где Габон работает над установлением всеобъемлющего диалога между различными сторонами. |
| The same is true for fighting corruption, the spread of small arms, wasting water or AIDS. | То же самое относится к борьбе с коррупцией, распространению стрелкового оружия, нерациональному чрезмерному использованию водных ресурсов или СПИДу. |
| This is true also of Security Council resolution 1534, which defines the Tribunal's completion strategy. | Это относится также и к резолюции 1534 Совета Безопасности, в которой определяется стратегия завершения работы Трибунала. |
| This is particularly true for some of the larger international NGOs. | Это особенно относится к некоторым из наиболее крупных международных НПО. |
| This is true also with regard to peace-building, peacemaking and conflict resolution activities. | Это относится также и к деятельности в сфере миростроительства, миротворчества и урегулирования конфликтов. |
| This holds true in conflict areas in particular. | Это особенно относится к зонам конфликтов. |
| This is equally true of the oil and gas industries. | Это же относится и к нефтяной и газовой отраслям. |