The same is true, of course, at the central level. |
Разумеется, это относится и к центральному уровню. |
The same is also true of the participation of women in post-crisis situations. |
То же относится и к участию женщин в посткризисных ситуациях. |
The same is true for economic institutions. |
То же самое относится и к экономическим институтам. |
The same is true of bilateral agreements on the status of forces vis-à-vis the host country. |
Это же относится к двусторонним соглашениям о статусе сил, заключаемых с принимающей страной. |
That is true at all levels of governance: the national, the regional and the global. |
Это относится ко всем уровням управления: национальному, региональному и глобальному. |
This is particularly true in the area of services. |
В особенности это относится к сектору услуг. |
The same is true of article 15.01 of RVBR (passenger craft). |
Это замечание относится также к статье 15.01 ПОСР (пассажирские суда). |
This is also true for Taw Tshering. |
Это также относится и к Тау Черингу. |
The same concept holds true for the CTBT. |
То же самое относится и к ДВЗЯИ. |
This is especially true for the Building Management Unit, where the workload was significantly underestimated in 1998. |
Это относится прежде всего к Группе эксплуатации зданий, рабочая нагрузка которой в смете на 1998 год была существенно занижена. |
This is particularly true of everything relating to the right of option. |
В особой степени это относится ко всем моментам, касающимся права оптации. |
The same holds true for the evolution of specific phenomena, such as e-commerce. |
Это же относится и к развитию других конкретных процессов, таких, как электронная торговля. |
The author assumes that the same was true of her brother. |
Автор утверждает, что то же самое относится и к ее брату. |
I believe that the same holds true for the problem of mercenaries. |
По моему мнению, это относится и к проблеме наемничества. |
The same is true of the resolution we have just voted on. |
То же самое относится и к резолюции, в пользу которой мы только что проголосовали. |
This is especially true of intangibles, securities and negotiable instruments. |
Это прежде всего относится к нематериальным активам, ценным бумагам и оборотным документам. |
This holds true for regions, countries and the world. |
Это относится к регионам, странам и всему миру. |
The same is true for a market research study. |
То же самое относится и к анализу конъюнктуры рынка. |
The same is true for the validity of standard contract terms. |
То же относится к действительности стандартных договорных условий. |
This is especially true for the methods of weaponization. |
Это особенно относится к методам военизации. |
Of course, as noted previously and as is true for the police officer, circumstances can change. |
Безусловно, как это отмечалось ранее и что относится к сотруднику по полицейским вопросам, обстоятельства могут меняться. |
This is true for all our countries, irrespective of their level of development. |
Это относится ко всем нашим странам независимо от уровня их развития. |
This was true not only in terms of hard economic flows but also in terms of sharing experiences and technical assistance. |
Это относится не только к материальному экономическому обмену, но и к передаче опыта и техническому содействию. |
That is true for the European Union, as well as globally. |
Это относится как к Европейскому союзу, так и ко всему миру. |
That is true also of entire peoples. |
Это также относится ко всем народам. |