Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Относится

Примеры в контексте "True - Относится"

Примеры: True - Относится
This is true of both access to the system of justice and of decisions by the courts which, judges being trained in non-discrimination at the Centre for Judicial Studies, cannot be considered as discriminatory in terms of racism and xenophobia. Вышесказанное относится как к доступу к правосудию, так и к решениям судебных органов, которые не могут носить дискриминационный характер на почве расизма и ксенофобии, поскольку все судьи проходят соответствующую подготовку в Центре правовых исследований Национальной школы магистратуры.
This is especially true for SMEs, even at a domestic level and in the case of foreign markets and investments should be multiplied by a factor of at least 10. Это особенно относится к МСП даже на национальном уровне, а в случае зарубежных рынков и иностранных инвестиций такие трудности возрастают не менее чем десятикратно.
This is probably true, for example, for the obligations of States parties not to omit excess CFCs into the atmosphere. Это, по всей видимости, относится, например, к обязательствам государств-участников не производить излишних выбросов в атмосферу хлорфторуглеродов.
This formulation makes clear that when any unit participating in an operation becomes engaged in a type of combat which turns off coverage under this Convention, the same is true for all other units. Эта формулировка разъясняет, что когда любое подразделение, участвующее в операции, принимает участие в вооруженных действиях, которые отменяют действие этой Конвенции, то же относится и ко всем другим подразделениям.
This is particularly true for my own country, Liberia, where the great majority of the 60,000 combatants are children who have yet to complete their primary education. Это относится в первую очередь к моей собственной стране, Либерии, где подавляющее большинство из 60000 военнослужащих составляют дети, которые не окончили еще начальной школы.
That was particularly true of the medium-term plan: once that very important document was adopted, not much reference was made to it until the preparation of the programme budget. Это относится, в частности, к среднесрочному плану: после утверждения этот важный документ, разработка которого требует значительного объема работы, почти не используется при составлении бюджета по программам.
This is especially true for the small island developing States like the Seychelles, whose only resources are the precarious revenues of tourism, which is subject to so many vicissitudes, and fishing. В особенности это относится к таким малым островным развивающимся государствам, как Сейшельские Острова, единственными ненадежными источниками дохода которых являются туризм, который подвержен таким колебаниям, и рыболовство.
According to the report, the national legislation did not contain any provision based on racial discrimination, but he wondered if that was true for all laws, ordinances and regulations, including widely applicable regional, local or religious provisions. Согласно докладу, национальное законодательство не содержит каких-либо положений, основанных на расовой дискриминации, но он спрашивает, относится ли это ко всем законам, декретам и правилам, включая широко применимые региональные, местные или религиозные нормы.
The same is true for the painting of constructions and buildings, the commercial use of cleaning products, etc. Это относится и к операциям по окраске зданий и сооружений, а также к промышленному применению чистящих продуктов и т.д.
That is especially true for impoverished and war-torn societies, where children, along with other vulnerable groups such as women and the elderly, often bear the brunt of the burden. Это относится прежде всего к обессилевшим от нищеты и войн обществам, где дети наряду с другими уязвимыми группами населения, такими, как женщины и престарелые, зачастую несут самое тяжкое бремя.
This is particularly true of LDCs, lower- and middle-income countries and countries in transition, which continue to face huge difficulties in integrating the globalizing economy. Это прежде всего относится к НРС, странам с более низким и средним доходом, а также странам с переходной экономикой, которые продолжают сталкиваться с серьезными трудностями в своих попытках интегрироваться в глобализующуюся экономику.
This is also true in part of a few reports that just mention the transposition of the "Seveso II" Directive, as the latter does not cover all the requirements of the Convention. Это относится отчасти и к небольшому числу докладов, в которых просто делается перенос директивы "Севесо II", что также недостаточно, поскольку последняя не охватывает все требования Конвенции.
This is also true when two provisions are closely connected as is the case of freedom of expression and freedom of assembly. Указанное так же относится к ситуациям, когда два положения тесно связаны друг с другом, как это имеет место в случае со свободой выражения мнения и свободой собраний.
The same is true with regard to the attempt by some parties to provide uncorroborated information to be used for purposes different from the real purpose for which the Commission was established. То же самое относится и к попыткам некоторых сторон сообщать неподтвержденную информацию, которая используется в целях, далеких от той истинной задачи, во имя которой и была учреждена данная Комиссия.
That is clearly true for military expertise and for the specific expertise that may prove necessary for action on such issues as the protection of civilians in conflict. Это, несомненно, относится к военным специалистам и специалистам в конкретных областях знаний, которые могут оказаться необходимыми для принятия мер по решению таких задач, как обеспечение защиты гражданского населения в условиях конфликтов.
The same is true for the setting of the term of protection, which is limited in time, as opposed to the duration of property rights over material objects. То же самое относится к определению срока охраны, который ограничен по времени, в отличие от периода действия прав собственности на материальные объекты.
The same shall hold true where the carrier is compelled to interrupt carriage by bus and carries passengers, or has them carried, by another mode of transport. Это же относится и к тому случаю, когда перевозчик вынужден прервать перевозку автобусом и перевозит пассажиров или обеспечивает их перевозку другим видом транспорта .
That was particularly true in certain areas, such as racial attacks and harassment, immigration and asylum policy, education and employment, and the participation of ethnic minorities in public life. Это, в частности, относится к таким явлениям, как нападения и преследования на расовой почве, а также к вопросам политики в области иммиграции и предоставления убежища, к сфере образования и занятости, и к участию этнических меньшинств в общественной жизни.
This is obviously true for conditional interpretative declarations, which, like reservations themselves, can be formulated (or confirmed) only when expressing consent to be bound, as stipulated in draft guidelines 1.2.1 and 2.4.4. Это явно относится к случаю условных заявлений о толковании, которые, как и сами оговорки, не могут быть сформулированы (или подтверждены), кроме как в момент выражения окончательного согласия на обязательность договора, как это изложено в проектах основных положений 1.2.1 и 2.4.4.
This is true also for other kinds of group hatred, but the Holocaust makes anti-Semitism unique, because it is an emotion complicit in the near annihilation of an entire people. Это относится и к другим видам групповой ненависти, но Холокост делает антисемитизм уникальным из-за эмоций, связанных с практически полным уничтожением целого народа.
The same is true for disputes between public service providers and users, though consumers (or consumer associations) may often, in addition, lodge complaints with the regulatory body. Это же относится к спорам между поставщиками общедоступных услуг и пользователями, хотя потребители (или ассоциации потребителей) могут в дополнение к этому обладать правом представлять жалобы в регулирующий орган.
The same was true of a related distinction, namely that between the permissibility of a derogation and the determination of the content of the rule that derogates. То же самое относится к соответствующему делению, а именно между допустимостью отступления и определением содержания нормы, которая являет собой такое отступление.
This is particularly true in countries where the Round Table mechanism is still being used and where UNDP provides lead support to aid coordination, as well as in countries in conflict and post-conflict situations. Это, в частности, относится к странам, в которых продолжают использоваться механизмы совещаний за круглым столом и в которых ПРООН предоставляет помощь и руководящие указания в целях содействия координации, а также к государствам, находящимся в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Moreover, even if the statement made in paragraph 1 was true, it nevertheless lay outside the scope of diplomatic protection since it had nothing to do with relations between States. Кроме того, даже если допустить, что утверждение, содержащееся в пункте 1, является справедливым, оно не относится к сфере дипломатической защиты, поскольку оно никак не связано с межгосударственными отношениями.
We also would like to commend the invaluable contributions made by the United Nations Mission of Support in East Timor, which the EU holds in high regard for its exemplary function as a true multilateral effort at peace-building and reconstruction. Еще нам хотелось бы с положительной стороны отметить бесценные вклады, вносимые в это дело Миссией Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе, к которой ЕС относится с большим уважением за ее примерное функционирование в рамках истинно многосторонних усилий, нацеленных на миростроительство и восстановление.