This is true for all the armed groups operating in Darfur, including JEM, SLA/MM, SLA Unity, SLA/AW and the Chadian armed opposition groups, as well as for military, security and auxiliary forces of the Government of the Sudan. |
Это относится ко всем вооруженным группам, действующим в Дарфуре, включая ДСР, ОАС/ММ, ОАС «Единство», ОАС/АВ, и чадским вооруженным группировкам оппозиции, а также военным и вспомогательным силам правительства Судана. |
This is particularly true for Member States whose experience has not yet been documented or for States in which mechanisms to share their experience with others have not yet been established. |
Это в особой степени относится к государствам-членам, опыт которых еще не задокументирован, или к тем государствам, в которых еще не созданы механизмы для обмена накопленным опытом с другими государствами. |
Unfortunately rural women, as well as well as their male counterparts and their children, have not been enabled to access adequate health care facilities in their respective communities, which is also true for all other individuals throughout rural communities. |
К сожалению, сельские женщины, так же как и сельские мужчины и их дети, не имеют доступа к соответствующему медицинскому обслуживанию в своих общинах, что относится и ко всем другим жителям сельских общин. |
That's true of all computers. |
Это относится ко всем компьютерам. |
It's true too in Argentina |
Это также относится и к Аргентине. |
It's true for men too. |
К мужчинам это тоже относится. |
That is true for you as well. |
К вам это тоже относится. |
The same is probably true also for NMRD. |
То же, вероятно, относится и к Национальному движению за реформацию и развитие (НДРР). |
This is particularly true in the case of the area surrounding the Ariel settlement. |
Это особенно относится к району поселения Ариэль. |
The same is true of most professional and good quality degree colleges. |
То же относится и к большинству профессиональных учебных заведений и колледжей, выпускающих дипломированных специалистов. |
All Government programmes included an evaluation component, and that was also true of the culturally appropriate birthing centres. |
Это относится и к программе создания родильных центров, соответствующих культурным традициям рожениц. |
International organs exercising universal jurisdiction were customarily bound to take into account the immunity of State officials under international law and the same was true of Member States, which were duty bound to refrain from prosecuting officials entitled to such immunity. |
Международные органы, осуществляющие универсальную юрисдикцию, обычно обязаны учитывать иммунитет государственных должностных лиц в соответствии с нормами международного права, и то же самое относится также к государствам-членам, которые обязательно должны воздерживаться от преследования должностных лиц, имеющих право на такой иммунитет. |
This is also true at international level where the United Nations Statistical Commission (UNSC) and the CES should play a leading role in supporting gender statistics and re-launching global attention to this subject; |
Это относится также и к положению на международном уровне, где Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций (СКООН) и КЕС должны взять на себя ведущую роль в деятельности по оказанию поддержки гендерной статистике и вновь привлечь внимание к этому вопросу на глобальном уровне; |
This is also true of the first two sentences of paragraph 244 of that report: "The standard of living of children is a reflection of the standard of living of adults. At this level, our unsolved problems outweigh the achievements." |
В равной степени это относится и к первой фразе пункта 244 вышеупомянутого доклада: "Уровень жизни детей является отражением уровня жизни взрослых, и в этом плане в нашей стране больше нерешенных проблем, нежели достижений". |
This is particularly true with family names. |
Особенно это относится к фамилиями. |
The same holds true in post-genocide or post-conflict situations. |
Все это относится и к ситуациям, складывающимся после совершения актов геноцида и окончания конфликтов. |
This is true for both car and component manufacturers as well as car dealers. |
Это в равной степени относится как к производителям автомобилей и комплектующих, так и к автодилерам. |
If that is true for encouraging healthy diets and discouraging smoking, it is no less true for lifestyle choices that promote greater mental health. |
Если это относится к поощрению здорового питания и прекращения курения, это должно относиться и к выбору образа жизни, способствующего улучшению психического здоровья. |
And what's true for cups of tea, in physics, is also true for planets. |
И это относится не только к чашкам чая, но и к планетам. |
Would that be true in the case of the now bankrupt... |
Относится ли это к недавнему банкротству... |
This is particularly true of fish stocks, owing to large-scale destruction to fisheries. |
Это особенно относится к рыбным запасам, вследствие крупномасштабного разрушения, которому подверглось рыболовство. |
This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. |
Это также относится к другим числам, используемым в качестве имен для значений х в ряде данных. |
This is even more true for developing, structurally disadvantaged countries. |
Это прежде всего относится к развивающимся, структурально неразвитым странам. |
This would be especially true for metals showing borderline results in the Transformation/Dissolution Protocol. . |
Это в особенности относится к металлам, показывающим неочевидные результаты согласно Протоколу о трансформации/растворении . |
The same is true for Frutzweiler. |
Это же относится и к пупочным венам у плода. |