Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Относится

Примеры в контексте "True - Относится"

Примеры: True - Относится
It is important, however, to recall that journalists' goals may differ from those of a competition authority, and that this holds true across all media types. В то же время важно напомнить, что цели журналистов могут отличаться от задач органов, занимающихся проблемами конкуренции, и что это относится ко всем средствам массовой информации.
This is particularly true for rural areas, as the potential role of micro-, small- and medium-sized enterprises in promoting rural employment, especially for young people, is hampered by a wide range of constraints which reinforce each other. Это в особой степени относится к сельским районам, поскольку на потенциальную роль микропредприятий и мелких и средних предприятий с точки зрения расширения в сельских районах занятости, особенно молодых людей, негативно влияют самые разнообразные факторы, которые взаимно дополняют друг друга.
This is particularly true for those elements that describe key contextual changes for official statistics, which have occurred in the past 20 years (technology, new data and sources, role of international agencies). Это прежде всего относится к тем элементам, которые касаются основных изменений в сфере официальной статистики, произошедших за последние 20 лет (новые технологии, новые данные и источники, роль международных учреждений и т.д.).
The same is true of offences committed outside the national territory, except that in such cases it is the federal prosecutor's office, and not the crown prosecutors' offices, which is responsible for investigating and prosecuting offences. То же самое относится к преступлениям, совершенным за пределами национальной территории, за исключением того, что в таких случаях компетентным органом по расследованию преступлений и возбуждению преследования является Федеральная прокуратура, а не королевские прокуратуры.
This particularly holds true for regional infrastructure, which is likely to speed up growth and human development, create employment, particularly for youth, and further spearhead regional integration. Это относится в первую очередь к развитию региональной инфраструктуры, которое должно привести к ускорению темпов роста и развития человеческого потенциала, созданию рабочих мест, особенно для молодежи, и будет и в дальнейшем служить движущей силой процесса региональной интеграции.
This is particularly true in the case of rural areas and for unemployed and unskilled labour, ethnic minorities, retired and elderly persons and persons with health problems. Это особенно относится к сельским районам, а также незанятой и неквалифицированной рабочей силе, этническим меньшинствам, пенсионерам и пожилым лицам, а также лицам, у которых есть проблемы со здоровьем.
Moreover, the employment of women in executive bodies has increased in both absolute and relative terms over the past five years, and this is true of virtually all ministries and State committees. Кроме того, за прошедшие 5 лет абсолютно и относительно возросла занятость женщин в органах исполнительной власти, что относится практически ко всем министерствам и государственным комитетам.
It noted that the same is true when the State allows private persons or groups to act freely and with impunity to the detriment of the rights recognized by the Convention. Он отметил, что то же самое относится к случаям, когда государство позволяет частным лицам или группам лиц свободно и безнаказанно действовать в ущерб правам, признанным в Конвенции.
This is also true of cases in which the investigations were terminated pursuant to section 170, subsection 2, of the Code of Criminal Procedure. Это относится также к случаям прекращения расследований на основании пункта 2 статьи 170 Уголовно-процессуального кодекса.
That is equally true for recent participants and for those who were among the original participants when the Programme started 25 years ago. Это в равной мере относится как к последним участникам программы, так и к тем, кто был среди первоначальных участников программы, осуществление которой началось 25 лет назад.
The same is true for the issue of children and armed conflict, as well as for the need for systematic and comprehensive monitoring and reporting mechanisms. Это относится и к вопросу детей в вооруженных конфликтах, а также к необходимости создания механизмов систематического и всеобъемлющего наблюдения и представления докладов.
This is especially true of demobilization, demilitarization and rehabilitation; in particular, the rehabilitation of former combatants is frequently under-funded, although it is crucial to avoid the recurrence of violent conflict. Это в особой степени относится к деятельности, связанной с демобилизацией, демилитаризацией и реабилитацией; в частности, деятельность по реабилитации бывших комбатантов зачастую финансируется в недостаточном объеме, хотя она имеет решающее значение для недопущения возобновления конфликта с применением насилия.
That did not hold true, however, for political authorities, and in particular the executive branch, since the notion could not be general or absolute in scope. Но это не относится к политическим властям и в частности к исполнительной власти, поскольку это понятие не может иметь ни общего, ни абсолютного значения.
This is particularly true for the more market-based interventions, such as clean cookstoves or off-grid efficient lighting; it is also increasingly the case for water or sanitation systems. Это особенно верно в отношении мероприятий, в большей степени ориентированных на рыночную конъюнктуру: в частности, речь идет о внедрении экологически чистых технологий приготовления пищи и автономных систем эффективного освещения; то же самое во все большей степени относится к системам водоснабжения и санитарии.
This is particular true in highly sensitive realms such as "hiring and firing" of staff, where meaningful participation by SRs in the relevant mechanisms is certainly among the conditions for good SMR. Это касается прежде всего такой деликатной сферы, как наем и увольнение персонала, в которой к числу факторов, обеспечивающих хороший уровень ВСР, бесспорно, относится значимое участие ПП в работе соответствующих механизмов.
The same is true of the European Union Status of Forces Agreement, which was signed on 17 November 2003 and should enter into force early in 2005. Это же относится и к Соглашению о статусе сил Европейского союза, которое было подписано 17 ноября 2003 года и должно вступить в силу в начале 2005 года.
That was also true of the Association for Migrant Workers, which was being supplied with public funds to provide migrant workers with a wide range of services. То же самое относится к Ассоциации трудящихся-мигрантов, которая получает государственные средства для обеспечения широкого диапазона услуг для трудящихся-мигрантов.
This is particularly true for international coordination at the country level and is compounded by the fact that resident coordinators do not have adequate support to fulfil their coordinating role. Это относится в первую очередь к международной координации усилий на страновом уровне, и проблема осложняется тем, что координаторы-резиденты не получают достаточной поддержки при выполнении своей координационной роли.
I do not say that this is true of all Member countries, but most are not interested in implementation, at least as far as reporting is concerned. Я не хочу сказать, что это относится ко всем государствам-членам, но большинство из них не заинтересовано в осуществлении, по крайней мере в той степени, в какой это касается отчетности.
However, more specific information was required to be able to assess whether this also held true for Armenia, Belarus, Croatia, Estonia, Monaco, Republic of Moldova and Slovakia. Вместе с тем для оценки того, относится ли это также к Армении, Беларуси, Монако, Республике Молдова, Словакии, Хорватии и Эстонии, необходима дополнительная более конкретная информация.
At times it would be tempting to wind down one body or another in the United Nations, but that was never true of the Council. Иногда кажется привлекательным сузить масштабы деятельности того или иного органа Организации Объединенных Наций, но это никак не относится к Совету.
The same is true of some prime ministers, like Thailand's authoritarian Thaksin Shinawatra, who now stands accused of weakening his country's democratic traditions in favor of personal rule. То же самое относится и к некоторым премьер-министрам, как, например, авторитарный премьер-министр Таиланда Таксин Шинаватра, которого сегодня обвиняют в ослаблении демократических традиций своей страны с целью укрепления собственной власти.
The same is true of Klaus's nationalism; it may appeal to a popular streak of Czech provincialism, but even if the conservative Civic Democratic Party, which Klaus founded, wins the parliamentary election next year, EU membership will temper nationalist ambitions. То же самое относится и к национализму Клауса; он может нравиться народной прослойке чешского провинциализма, но даже если консервативная Гражданская Демократическая Партия, которую основал Клаус, победит на парламентских выборах в следующем году, членство в ЕС умерит националистические амбиции.
This is true also for the decisions of the Third Chamber of the Court of Badalona, which the author has singled out in particular. Это относится также и к решениям третьей палаты суда Бадалоны, которую автор, в частности, выделяет в своем сообщении.
This is true, in particular, for the Supreme Administrative Tribunal and increasingly for the Supreme Court and the lower courts. Это, в частности, относится к Верховному административному суду и во все большей мере к Верховному суду и судам низших инстанций.