Английский - русский
Перевод слова Treasury
Вариант перевода Финансов

Примеры в контексте "Treasury - Финансов"

Примеры: Treasury - Финансов
Furthermore, the United States Department of the Treasury has denied licences for carrying out assistance and cooperation projects proposed by American institutions for the conservation of the island's cultural heritage. Кроме того, министерство финансов Соединенных Штатов отказалось предоставить лицензии для осуществления проектов в области оказания помощи и сотрудничества, предложенных компаниями Соединенных Штатов Америки, с тем чтобы сохранить наследие острова.
Such efforts were generally led by the United States Fish and Wildlife Service, with assistance from the Department of Justice, the Treasury, the Department of Agriculture and the Department of Commerce. Как правило, такие усилия предпринимаются под руководством Службы рыбного и охотничьего хозяйства Соединенных Штатов Америки и при содействии министерств юстиции, финансов, сельского хозяйства и торговли.
Officials trained included those from the Ministry of the Treasury, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of National Security and the Ministry of Youth and Sports. В частности, такую подготовку прошли сотрудники министерства финансов, министерства иностранных дел, министерства национальной безопасности и министерства по делам молодежи и спорту.
The Financial Crimes Enforcement Network of the United States Department of the Treasury has published a compilation of data gathered from suspicious activity reports filed by depository and other financial institutions. Межведомственный орган по борьбе с финансовыми преступлениями при министерстве финансов Соединенных Штатов опубликовал подборку данных, собранных на основе сообщений о подозрительной деятельности, представляемых депозитными и другими финансовыми учреждениями.
Most of those responsible for the mistakes - whether at the US Federal Reserve, the US Treasury, Britain's Bank of England and Financial Services Authority, the European Commission and European Central Bank, or in individual banks, have not owned up to their failures. Большинство тех, кто несет ответственность за свои ошибки - будь то ФРС, министерство финансов США, британский банк Bank of England, управление по финансовым услугам, Европейская комиссия и Европейский центральный банк или частные банки, - не сознались в своих неудачах.
The supervisory board, consisting of nine members, eight appointed by the NBC and one by the State Treasury, appoints for a period of four years a five-member board of directors, responsible for the management of television and supervising its planning strategy. Надзорный орган, состоящий из девяти членов, из которых восемь назначаются ГСРТ, а один - министерством финансов, назначает на четырехлетний срок совет директоров в составе пяти членов, который руководит телевидением и планирует его будущую деятельность.
Financial resources are covered by insurance premiums from the insured (13,300 yen monthly in fiscal year 1998), and contributions from employees' pension insurance schemes and from the National Treasury (as a rule, the obligatory share is one third of the benefit costs). Финансовые ресурсы образуются из страховых премий застрахованных лиц (13300 иен ежемесячно в 1998 финансовом году), а также поступлений от пенсионной системы для трудящихся и из министерства финансов (как правило, обязательная доля составляет одну треть расходов на выплату пособий).
This process involves experts and policy makers from the Departments of State, Treasury, Justice, the Federal Bureau of Investigation, the intelligence community, and the White House. В этом процессе участвуют эксперты и лица, занимающиеся выработкой политики, из Государственного департамента, Министерства финансов, Министерства юстиции, Федерального бюро расследований, разведывательных органов и Белого дома.
On 7 November, the United States Treasury shut down the offices of Al-Barakaat Group offices in the United States and urged its partners in the coalition to do the same. 7 ноября министерство финансов Соединенных Штатов закрыло отделения организации «Аль-Баракат групп» в Соединенных Штатах и призвало партнеров по коалиции сделать то же самое.
The Department of the Treasury alleged that in their application they had failed to comply with the Cuba embargo law; По утверждению министерства финансов, удовлетворение их просьбы о поездке явилось бы «нарушением закона об эмбарго в отношении Кубы».
OFAC - Treasury's Office of Foreign Assets Control identifies, investigates, and designates, in consultation with the Departments of Justice, State and Homeland Security, terrorism-related individuals and entities under the authority of E.O. 13224. УКИА - Управление по контролю над иностранными активами министерства финансов проводит расследования и определяет в консультации с министерством юстиции, государственным департаментом и министерством национальной безопасности в отношении связанных с терроризмом лиц и организации на основании административного указа 13224.
E.O. 13224 provides the Secretaries of State and the Treasury, in consultation with specified agency heads, the authority to designate terrorism-related individuals and entities under the criteria specified in the Executive Order. Административный указ 13224 предоставляет государственному секретарю и министру финансов в консультации с главами установленных учреждений полномочие определять лиц и организации, связанные с терроризмом, в соответствии с критериями, содержащимися в административном указе.
To protect the U.S. financial system from criminal activity and to promote the detection and prosecution of financial crimes, Congress added anti-money laundering provisions to the BSA in 1992, which authorized Treasury to apply the law to many different types of financial institutions. Для защиты финансовой системы Соединенных Штатов от преступной деятельности и содействия обнаружению и преследованию финансовых преступлений конгресс в 1992 году добавил в ЗБТ положения о борьбе с отмыванием денег, которые уполномочили министерство финансов применять этот закон ко многим видам финансовых учреждений.
The Ministry of Finance and Treasury alerts the Central Bank of the Maldives - Maldives Monetary Authority (MMA) which issues Freeze Orders to all commercial banks and money transfer agencies for those in the List. Министерство финансов и казначейства предупреждает об этом центральный банк Мальдивских Островов - Финансовое управление Мальдивских Островов (ФУМО), которое направляет всем коммерческим банкам и учреждениям, занимающимся денежными переводами, распоряжения о замораживании средств субъектов, включенных в перечень.
The main financing institution will be the National Road and Motorway Fund with the main revenue coming from the sale of vignettes, income from enterprises' shares transferred by the State Treasury, loans from International Financial Institutions and commercial loans. В роли ведущего финансирующего учреждения будет выступать Национальный автодорожный фонд, основная часть поступлений в который будет формироваться за счет продажи виньеток, дохода на переданные министерством финансов акции предприятий, кредитов международных финансовых учреждений и коммерческих займов.
6 workshops on public service management for the Ministries of Justice, Information, Gender, International Cooperation and Humanitarian Affairs, Internal Security, the Interior, Finance and the Treasury 6 практикумов по вопросам управления работой государственной службы для министерств юстиции, информации, гендерной политике, международному сотрудничеству и гуманитарным вопросам, внутренней безопасности, внутренних дел и финансов
Executive Order 13466, which is implemented by the United States Department of the Treasury, prohibits United States persons from owning, leasing, operating or insuring North Korean-flagged vessels. The amendment went into effect on 8 May 2006. В соответствии с исполнительным распоряжением 13466, которое выполняется министерством финансов Соединенных Штатов, гражданам Соединенных Штатов запрещается иметь в собственности, арендовать, обслуживать или страховать суда под флагом Северной Кореи. 8 мая 2006 года вступила в силу поправка.
Senior representatives from the Departments of State, Treasury, Justice and Homeland Security comprise the ILEA Policy Board, which performs monitoring activities and provides overall guidance and oversight of the training programme to ensure that it is consistent with foreign policy and law enforcement goals. Высокопоставленные представители Государственного департамента и министерств финансов, юстиции и национальной безопасности входят в состав Совета по определению политики деятельности международных правоохранительных академий, который осуществляет наблюдение, общее руководство и надзор за учебной программой, с тем чтобы она соответствовала целям внешней политики и правоохранной деятельности.
On 29 June 2011, the United States Department of the Treasury imposed sanctions on four Syrian institutions and froze their assets in locations under the jurisdiction of the United States authorities. 29 июня 2011 года Министерство финансов Соединенных Штатов ввело санкции в отношении четырех сирийских учреждений и заморозило их активы в районах, находящихся под юрисдикцией властей Соединенных Штатов.
Together with our counterparts in the FATF, the United States Department of the Treasury has covered tremendous ground since 9/11 in developing international standards to combat terrorist financing, building from the international community's experience in combating money laundering. Вместе со своими коллегами в ЦГФМ министерство финансов Соединенных Штатов провело за период с 9 сентября 2001 года огромный объем работы по разработке международных стандартов в области борьбы с терроризмом, опираясь на опыт международного сообщества в деле борьбы с отмыванием денег.
Between May 2007 and April 2008, the United States Department of the Treasury continued to harass and persecute the financial and banking institutions of countries all over the world, so that they would be discouraged from conducting any kind of transaction with Cuba. В течение периода с мая 2007 года по апрель 2008 года министерство финансов Соединенных Штатов Америки продолжало притеснять и преследовать в мировом масштабе финансовые учреждения и банки других стран, с тем чтобы добиться прекращения любых отношений и любых операций с Кубой.
By gaining access to the SWIFT data centre in the United States, the country's Treasury was then able to monitor foreign financial transactions across the SWIFT network, to find and identify terrorist suspects. Получив доступ к центру данных СВИФТ в Соединенных Штатах, Министерство финансов этой страны смогло установить контроль за совершаемыми за рубежом в сети СВИФТ финансовыми сделками с целью выявления и установления лиц, подозреваемых в терроризме.
Involvement of the U.S. Department of the Treasury in economic sanctions against foreign states dates to the War of 1812, when Secretary Albert Gallatin administered sanctions against Great Britain in retaliation for the impressment of American sailors. Министерство финансов США вовлечено в международные экономические санкции со времен Англо-американской войны 1812 года, когда министр финансов Альберт Галлатин ввёл санкции против Великобритании в ответ на принудительную вербовку американских моряков.
Under arrangements instituted by the United States authorities, the Office of Foreign Assets Control (OFAC) of the United States Department of the Treasury became responsible for the blocked Libyan assets in the United States. В соответствии с новым порядком, установленным властями Соединенных Штатов, заблокированные активы Ливии в Соединенных Штатах перешли в ведение Управления по контролю за иностранными активами (УКИА) министерства финансов Соединенных Штатов.
According to the authors, the negative attestation of the Regional Treasury certifying that the 1985 application did not appear in the official records only shows that it could have been misplaced or lost because of poor organization in the administrative services. Как считают авторы, отрицательная справочная информация Управления финансов, утверждавшего, что заявление от 1985 года не было официально зарегистрировано, доказывает только то, что это заявление попало не по назначению или было утеряно вследствие плохой организации административной службы.