Английский - русский
Перевод слова Treasury
Вариант перевода Казначейских

Примеры в контексте "Treasury - Казначейских"

Примеры: Treasury - Казначейских
I mean, counterfeit treasury bonds, dollars. Я говорю о поддельных казначейских облигациях, долларах.
CTS interfaces with IMIS and bank payments systems for treasury operations. При проведении казначейских операций ОКС взаимодействует с ИМИС и системами банковских платежей.
UNDP prepares bank reconciliations for UNOPS bank accounts as part of the treasury outsourcing arrangements. ПРООН проводит выверку банковских счетов ЮНОПС в рамках договоренностей о предоставлении казначейских услуг на основе внешнего подряда.
Many foreign leaders quickly switched from schadenfreude to fear - and to the security of US treasury bills. Многие лидеры иностранных государств перешли от злорадства к страху, а также к надежности казначейских билетов США.
Effective treasury operations and sound investment, however, depend upon the accurate tracking and timely projection of cash flows. Однако эффективность казначейских операций и правильность инвестирования зависят от точности отслеживания и своевременности прогнозирования потоков наличности.
The market for treasury bills has to be nurtured through its various stages. Развитие рынка казначейских облигаций необходимо стимулировать на всех его этапах.
These imprest accounts are currently outside of the PeopleSoft accounts payable and treasury applications. В настоящее время эти счета авансовых сумм не охвачены прикладными программами учета кредиторской задолженности и казначейских услуг в системе "PeopleSoft".
Improving public finance management, budgeting, treasury operations and debt management Совершенствование управления государственными финансами, составления бюджета, казначейских операций и контроля и регулирования долговых отношений
The second factor is the change in the service level agreement with UNDP regarding treasury services. Вторым фактором является изменение положений соглашений об уровне обслуживания с ПРООН, касающихся казначейских услуг.
A feasibility study, to be concluded by mid-2011, will contain explicit, actionable proposals for harmonization and possible integration of treasury services. Исследование осуществимости, которое будет завершено к середине 2011 года, будет содержать четкие и реализуемые предложения относительно согласования и возможной интеграции казначейских услуг.
For example, in respect of treasury operations, there is cooperation between the three agencies on a case-by-case basis for field cash management issues. Например, осуществляется выборочное сотрудничество между тремя учреждениями в области казначейских операций по вопросам управления денежными средствами на местах.
The UNEP secretariat is also responsible for providing treasury and other secretariat services to the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. На секретариат ЮНЕП возложены также функции по предоставлению казначейских и других секретариатских услуг Многостороннему фонду для осуществления Монреальского протокола.
Since UNDP handles all UNOPS treasury functions, UNOPS is in discussions with UNDP to address this issue. Поскольку выполнением всех казначейских функций ЮНОПС занимается ПРООН, ЮНОПС ведет с ПРООН обсуждения по этому вопросу.
In addition to treasury operations, risks are also evident in various procurement controls. Риски характерны не только для казначейских операций, но и для различных операций, связанных с закупками.
The reduced requirements are attributable primarily to the fact that a few treasury and financial systems will be discontinued and replaced by Umoja in 2014/15. Уменьшение потребностей обусловлено главным образом тем, что в 2014/15 году ряд казначейских и финансовых систем будут ликвидированы и заменены системой «Умоджа».
The Advisory Committee requested an explanation of the impact of technological innovations on resource requirements in telecommunications, mail and pouch, treasury and accounting. Консультативный комитет запросил разъяснений в отношении влияния технологических новшеств на потребности в ресурсах в области электросвязи, почты и дипломатической почты, казначейских и бухгалтерских функций.
With IMIS implementation in Bonn, all the operations previously performed by UNOG, except treasury functions, have been transferred to the UNCCD. С внедрением в Бонне системы ИМИС все операции, ранее выполнявшиеся ЮНОГ, за исключением казначейских функций, были переданы органам КБОООН.
Central banks were compelled to manage broad money supplies by deepening inter-bank money markets through more regular issues of treasury bills and more effective open market operations. Центральные банки были вынуждены управлять значительным объемом поступающих денежных средств путем расширения межбанковских денежных рынков на основе более регулярного выпуска казначейских билетов и более эффективной деятельности на открытых рынках.
In Jordan, Kuwait and Oman, the sale and repurchase of central bank papers and treasury bills were used more widely than previously in liquidity management. В Иордании, Кувейте и Омане продажа и обратная покупка ценных бумаг центральных банков и казначейских векселей стали шире чем раньше использоваться для управления ликвидностью.
I have proposed a plan that would allow Italy and Spain to refinance their debt by issuing treasury bills at around 1%. Я предложил план, который позволил бы Италии и Испании рефинансировать свои долги за счет выпуска казначейских векселей с доходностью на уровне около 1%.
In 1996, a number of ESCWA member countries (including Egypt) started organizing on a regular basis treasury bill auctions at market-determined interest rates. В 1996 году ряд стран - членов ЭСКЗА (включая Египет) начали регулярно проводить аукционные продажи казначейских векселей по рыночным ставкам.
Although the efficiency of the treasury functions has increased, the advantages of technological enhancements are not fully realized due to control weaknesses in some critical processes Хотя эффективность казначейских операций повысилась, преимущества технологических улучшений используются не полностью вследствие слабостей в контроле над некоторыми важнейшими процессами
The Finance and Budget Network has completed the first stage of a project, due to be completed, on common treasury services. Сеть по финансовым и бюджетным вопросам завершила реализацию первого этапа проекта в области общих казначейских услуг, который еще предстоит завершить.
It is important to reinforce the number of staff, especially international staff, given the political sensitivity involved in the restoration of fiscal, customs and treasury functions. С учетом политической деликатности вопросов восстановления финансовых, таможенных и казначейских органов необходимо укрепить Секцию в кадровом отношении, особенно международным персоналом.
The purchase by central banks of treasury bonds, especially in Latin America, is a recent trend that needs to be taken into account. Необходимо принимать во внимание и наметившуюся в последнее время тенденцию покупки центральными банками, особенно в странах Латинской Америки, казначейских облигаций.