Английский - русский
Перевод слова Treasury
Вариант перевода Казначейство

Примеры в контексте "Treasury - Казначейство"

Примеры: Treasury - Казначейство
The city treasury later indemnified one-quarter of the amount. Городское казначейство выплатило компенсаций на одну четверть этой суммы.
I'd like wagner in state and bennett in treasury. Хочу Вагнера в госминистры, а Беннета в казначейство.
In previous years, financial reserves for recultivation were not built up, as all earnings went to the State treasury. В предыдущие годы не формировались финансовые резервы для рекультивации, поскольку все поступления шли в государственное казначейство.
The Forces nouvelles treasury, La Centrale, has proved completely opaque, despite repeated requests for budgetary information. Казначейство «Новых сил» - «Центр» - остается полностью непроницаемым, несмотря на неоднократные просьбы относительно бюджетной информации.
459.2. All the fines collected from illegal excavations and trafficking of historical and cultural artifacts shall be deposited into national treasury. 459.2 Все средства, собранные в качестве штрафов за незаконные раскопки и вывоз из страны исторических и культурных ценностей, должны быть помещены на хранение в государственное казначейство.
Today I'm announcing... that the treasury will purchase equity stakes. Сегодня я объявляю, что казначейство начнет выкупать пакеты акций
Despite the fact that federal law requires an annual physical audit of Fort Knox gold, the treasury has consistently refused to conduct one. Несмотря на то, что федеральное законодательство требует ежегодной инвентаризации золота в хранилищах Форт-Нокса, Казначейство постоянно отказывает в её проведении.
Reports were delivered in the following business areas, where none was available last year: budget, insurance, payroll, technical cooperation, time and attendance, treasury. Начат выпуск отчетов в следующих областях деятельности, в которых в прошлом году отчеты не генерировались: бюджет, страхование, начисление заработной платы, техническое сотрудничество, рабочее время и присутствие на работе, казначейство.
In turn, the treasury benefited and this allowed an increase in the defence budget. А это значит, что выгоды получило и казначейство, и именно этот факт позволил увеличить военный бюджет.
In Niger, the national assembly approved an amended legal and regulatory framework for decentralization improving funding and transfer mechanisms to communes through the national treasury. В Нигере национальное собрание утвердило измененную нормативно-правовую базу для целей децентрализации, усовершенствовав механизмы финансирования и передачи средств коммунам через национальное казначейство.
However, as noted previously, BCEAO does not recognize the administration of former President Laurent Gbagbo and no longer transfers these sums to the national treasury. Однако, как отмечалось ранее, ЦБЗАГ не признает администрацию бывшего президента Лорана Гбагбо и больше не перечисляет эти суммы в национальное казначейство.
Adequate cash flow management provides the treasury with realistic and timely information regarding funds at its disposal that can be effectively utilized to achieve a higher yield. Надлежащая система управления денежными потоками обеспечивает Казначейство реалистичной и своевременной информацией об имеющихся в его распоряжении фондах, которые могут эффективно использоваться для получения более высокого дохода.
For example, on our north-south corridor there has been a tremendous increase in cargo transportation, causing a burden on the treasury for road maintenance. Например, в нашем транспортном коридоре север-юг наблюдается огромное увеличение потока грузовых транспортных перевозок, в связи с чем на казначейство ложится бремя расходов на поддержание состояния дорог.
In 2011, the national treasury disbursed 45.3 million bolivianos for the three indigenous universities. Juancito Pinto stipend За 2011 год Центральное государственное казначейство выделило на вышеупомянутые три университета для коренных народов 45,3 млн. боливиано.
I intend to build a courthouse, statehouse, a jailhouse, and a treasury. я планирую построить здания суда, законодательного органа штата, тюрьму и казначейство.
The treasury of the United Nations Secretariat is solely responsible for the investment policy and participating offices are only responsible for their own cash flow and liquidity planning. Единственным органом, отвечающим за инвестиционную политику, является Казначейство Секретариата Организации Объединенных Наций, а участвующие отделения отвечают лишь за планирование собственных денежных потоков/ликвидности.
According to the Zimbabwean finance minister, Tendai Biti, four years after the military took over the diamond fields, the national treasury has received not one penny of royalties from the sale of Marange diamonds. По словам министра финансов Зимбабве Тендая Бити, спустя четыре года после того, как военные захватили алмазные месторождения, государственное казначейство не получило ни одной копейки роялти от продажи алмазов Маранге.
The preoccupation of the United Nations with the implementations of Releases 3 and 4 of IMIS also takes precedence in respect of achieving common financial services in the area of treasury and payroll. Организация Объединенных Наций считает, что для обеспечения общего финансового обслуживания в таких областях, как казначейство и заработная плата, приоритетное значение имеет осуществление этапов З и 4 ИМИС.
In particular, the Committee is pleased to note that the treasury has changed the previous procedure by which the United Nations earned low interest on bank balances. В частности, Комитет с удовлетворением отмечает, что казначейство изменило предыдущую процедуру, в соответствии с которой Организация Объединенных Наций получала заниженные проценты по остаткам средств на банковских счетах.
The positions proposed are in the key State functions of budget, tax, treasury, central payments, justice and legal counsel, procurement, internal administration, infrastructure management and land and property. Ключевые государственные функции, по которым предложены посты, таковы: бюджет, налоги, казначейство, центральные платежи, отправление правосудия и правовые консультации, закупки, внутренняя администрация, управление инфраструктурой, земля и собственность.
Most OAS countries have implemented or are implementing links between the System and their financial administration systems encompassing budget, accounting and treasury, thus further obtaining efficiency gains in the field of public financial management. Большинство стран ОАГ установили или устанавливают в настоящее время связи между этой системой и своими системами финансового управления, включая бюджет, бухгалтерский учет и казначейство, что позволяет им еще более эффективно управлять государственными финансами.
This smuggling of diamonds deprived the already ailing economy of the Democratic Republic of the Congo of substantial sums of money and the treasury of substantial tax revenues. Эта контрабанда алмазов лишила и без того слабую экономику Демократической Республики Конго притока значительных денежных средств, а казначейство - крупных налоговых поступлений.
The implementation of the treasury module was part of the project to retool the accounting system, but without a specific budget, such as for hardware and software, services and in-house resources. Внедрение модуля «казначейство» осуществлялось в рамках проекта по перестройке системы бухгалтерского учета, но при этом отсутствовал конкретный бюджет на покрытие расходов на обеспечение аппаратных и программных средств, услуг и внутренних ресурсов.
The remaining 4 per cent are personnel of the financial (customs, treasury, taxes), judicial and penitentiary institutions Остальные 4 процента приходится на сотрудников финансовых (таможня, казначейство, налоговые службы), судебных и пенитенциарных учреждений
The national treasury bears 90 per cent the expense of this parental fund scheme, and the local municipality covers 10 per cent. 90 процентов расходов в связи с предоставлением данного пособия по уходу за детьми несет национальное казначейство, а 10 процентов - местные муниципалитеты.