Английский - русский
Перевод слова Treasury
Вариант перевода Финансов

Примеры в контексте "Treasury - Финансов"

Примеры: Treasury - Финансов
The same is happening with the restriction of family visits to one visit every three years and then only with the express authorization of the Department of the Treasury, if it agrees that there are humanitarian grounds justifying such family contact. Подобные ограничения вводятся в отношении визитов родственников, которые имеют право на один визит каждые три года, и то лишь после выдачи разрешения министерства финансов, если оно сочтет, что для такого контакта с семьей имеются основания гуманитарного характера.
In addition to taking action under Executive Order 13382, the Department of the Treasury, through the Financial Crimes Enforcement Network, issued an advisory on 18 June 2009 to United States financial institutions regarding North Korean illicit financial activities. Помимо принятия мер в соответствии с исполнительным распоряжением 13382 министерство финансов через сеть по борьбе с финансовыми преступлениями 18 июня 2009 года направило финансовым учреждениям Соединенных Штатов консультативное заключение о незаконной финансовой деятельности Северной Кореи.
Nine of the IRGC's front companies have been designated by the Secretary of the Treasury for acting or purporting to act for or on behalf of the IRGC. Девять подставных компаний КСИР были включены в перечень министром финансов как компании, действующие или намеревающиеся действовать в интересах или от имени КСИР.
Moreover, beneficiaries mention that UNCTAD has competitors who are offering similar software or international experts for free (for instance, Commonwealth Secretariat, and the United States of America Department of the Treasury). Кроме того, получатели помощи отмечают, что у ЮНКТАД имеются конкуренты, предлагающие сходное ПО или международный опыт бесплатно (например, секретариат Содружества и Министерство финансов Соединенных Штатов Америки).
The securities are hard to value but the sellers know more about them than the buyer: in any auction process the Treasury would end up with the dregs. Ценные бумаги сложно оценить, но продавцы знают о них больше, чем покупатели: в процессе любых торгов, министерство финансов останется в проигрыше.
The opposition of the Federal Reserve and Treasury to hands-on intervention meant that they were slow to understand that merely ring-fencing the commercial banks could not save the financial system. Нежелание Федеральной резервной системы и министерства финансов вмешаться означало, что они не совсем понимают, что простая поддержка коммерческих банков не спасет финансовую систему.
Public service broadcasters are owned by the State Treasury which, however, has no legal right to interference in programming matters and is not entitled to any dividend or any part of whatever profit the companies may have at the end of the year. Ibid. Государственные вещательные компании принадлежат министерству финансов, которое, тем не менее, в соответствии с законодательством не имеет права вмешиваться в составление программ и получать какие-либо дивиденды или какую-либо часть прибыли этих компаний по результатам года 8/.
No household must pay more than 530,000 yen in insurance fee per year. Fifty per cent of the benefit is covered by the National Treasury; there are also other national subsidies provided, such as the grant for the assistance of local government finances. Ни одна семья не должна платить более 530000 иен страхового взноса в год. 50% выплат покрывается министерством финансов; существуют также другие государственные субсидии, такие, как предоставление финансовой помощи местными органами управления.
In 2001, the New Zealand Treasury appointed a working party to make recommendations to the government on the design of a method of registration, reporting and monitoring of charities. В 2001 году министерство финансов Новой Зеландии учредило рабочую группу для выработки рекомендаций правительству в отношении метода регистрации, информирования и контроля за деятельностью благотворительных обществ.
In addition, Treasury presented reports to Congress concerning the regulation of commodities brokers and investment companies pursuant to 31 U.S.C. 5318 as directed by section 356 of the USA PATRIOT Act. Кроме того, министерство финансов представило конгрессу доклады относительно правил регулирования деятельности брокеров по продаже сырья и инвестиционных компаний во исполнение раздела 31 КСШ, 5318 в соответствии с указанием раздела 356 закона «Пэтриот».
The reviews of the Presidency and National Treasury in South Africa, for example, evaluated the national electricity regulatory authority, concluding that it had not yet implemented a robust approach to price regulation. Так, например, в обзорах администрации Президента и Министерства финансов Южной Африки проводилась оценка национального регулирующего органа в электроэнергетическом секторе и был сделан вывод о том, что ему еще не удалось внедрить активный подход в вопросах регулирования цен.
The financial resources for unemployment benefits are covered by insurance premiums paid by employees and employers (as of Fiscal Year 2009 they equally bear half of the amount equivalent to 0.8% of workers' wages) and by the National Treasury. Финансовые источники пособий по безработице обеспечиваются за счёт страховых премий, выплачиваемых работниками и работодателями (начиная с 2009 финансового года они в равном размере выплачивают по половине суммы, составляющей 0,8% от ставок работников), а также министерством финансов.
On 3 November 2010, the Department of the Treasury informed the Centre for Cuban Studies in New York that it would not renew its licence to carry out cultural exchanges with Cuban institutions. З ноября 2010 года министерство финансов Соединенных Штатов Америки информировало Центр кубинских исследований в Нью-Йорке о том, что оно не возобновляет его лицензию на осуществление проектов в области межкультурных обменов с кубинскими учреждениями.
For example, a Treasury single account, which consolidates all of the Government's cash and provides a trail of how the funds are spent and to whom, offers one way of addressing this challenge. Например, единый счет в министерстве финансов, который консолидирует всю наличность правительства и позволяет отслеживать, каким образом расходуются эти средства и на кого, является одним из способов решения этой проблемы.
Involved in implementation of the UNCAC; Treasury Liaison for the OECD Working Group on Bribery in International Business Transactions Участвовал в осуществлении КПК ООН; контактное лицо в министерстве финансов для рабочей группы ОЭСР по борьбе с подкупом в международных деловых сделках
On 1 December 2011, the Department of the Treasury imposed a ban on business dealings with the Syrian Real Estate Bank, the Military Housing Establishment and two additional Syrian nationals. 1 декабря 2011 года Министерство финансов ввело запрет на ведение деловых операций с Сирийским земельным ипотечным банком, Управлением расквартирования военнослужащих и еще двумя сирийскими гражданами.
This scheme operates on a different basis to the Finnish model in that it was established and operates under the supervision of the Under-secretary of the Treasury. Эта схема функционирует иначе, чем финская модель, поскольку она создана и действует под надзором заместителя министра финансов.
These Guidelines, as presented by Treasury, are voluntary and do not supersede or modify current or future legal requirements applicable to all U.S. persons, including non-profit institutions. Эти Руководящие принципы, представленные министерством финансов, являются добровольными и не отменяют и не изменяют нынешние или будущие юридические требования, применимые ко всем физическим и юридическим лицам в Соединенных Штатах, включая бесприбыльные организации.
Now we have the US Treasury Secretary who also is a Robert Rubin protégé of the Larry Summers group that dismantled Glass-Steagall and broke apart the regulations that would have prohibited the banks and brokerages from becoming these criminals. Теперь у нас Министр финансов, который также является протеже Роберта Рубина из группы Лэрри Саммерса, которая ослабила закон Гласса-Стиголла и разрушила нормы, которые помешали бы банкам и брокерам стать преступниками.
She further stated that the Secretary of State, Hillary Clinton, had spoken with the Secretary of the Treasury, Timothy Geithner, to discuss the issue and to try to find a long-term solution. Она указала далее, что Государственный секретарь Хиллари Клинтон имела беседу с Министром финансов Тимоти Гайтнером с целью обсудить этот вопрос и попытаться найти долгосрочное решение.
The delegation met with officials of the Departments of Agriculture (USDA), Commerce (DOC), Defense (DoD), Health and Human Services (HHS), Homeland Security (DHS), Justice (DOJ), State and Treasury. Делегация встретилась с должностными лицами Государственного департамента и министерств сельского хозяйства, торговли, обороны, здравоохранения и социальных служб, национальной безопасности, юстиции и финансов.
Also, many departments are led by women including the Budget and Treasury to name a few. Кроме того, женщины стоят во главе многих ведомств, в том числе Министерства финансов и бюджетного планирования и многих других.
The United States Treasury and the United States Federal Reserve, in particular, reacted with extraordinary boldness. Министерство финансов Соединенных Штатов и Федеральный резерв Соединенных Штатов, в частности, отреагировали на ситуацию чрезвычайно смело.
Consistent with U.S. laws and regulations, the Departments of State and Treasury are taking the necessary steps to designate those individuals and entities listed by the United Nations Security Council in UNSCR 1803. В соответствии с законами и постановлениями Соединенных Штатов, государственный департамент и министерство финансов принимают необходимые меры для определения тех физических и юридических лиц, которые перечислены Советом Безопасности Организации Объединенных Наций в резолюции 1803.
Because the United States Department of the Treasury delayed processing his travel permit, the artist was also absent from many of the exhibitions of his work. Министерство финансов Соединенных Штатов Америки долго задерживало выдачу разрешения на поездку этому художнику, из-за чего он не смог присутствовать на многих выставках, на которых экспонировались его произведения.