Copy, Trap One. |
Принял, Ловушка один. |
? "Death Trap"? |
"-мертельна€ ловушка"? |
Trap One to Windmill 3-4-7. |
Ловушка 1 Ветряной Мельнице 3-4-7. |
I knew we shouldn't have come here that it was a trap, we should have stayed in Rome. |
Я знал, что мь не должнь бьли сюда приезжать, что это ловушка, |
Well, you got your Sloppy Dog Sled, your Newfoundland Lobster Trap, your Full Mountie. |
Ну, есть Мокрая Собачья Упряжка, Ловушка Ньюфаундлендского Лобстера, Полный Конный Полицейский. |
Trap's set - those guys take the bait, we'll have them dead to rights. |
Ловушка на месте - эти пареньки клюют на приманку, и мы берем их с поличным. |
The short film later became a scene in Saw, with Shawnee Smith as Amanda Young wearing the Reverse Bear Trap device instead of David. |
Короткометражный фильм впоследствии был включён в полнометражный, в качестве сцены с Шоуни Смит, где на Амандё Янг, вместо Дэвида, была надета ловушка - разрыватель челюсти. |
It is featured in the 1989 made-for-television Disney film Parent Trap III, when Jessie (Monica Creel) embarrasses herself during a karaoke dance skit called "The Jackson Three", a parody of the Jackson Five, singing the song. |
Песня звучит в телевизионном фильме Диснея 1989 года Ловушка для родителей 3, когда Джесси (Моника Крил) исполняет пародийный танец под названием «The Jackson 3», пародии на The Jackson 5, напевая песню. |
Nataša Ninković (Serbian Cyrillic: HaTaшa HиHkoBић; born 22 July 1972) is a Serbian actress, best known for her roles in the films Savior, War Live, The Professional and The Trap. |
Наташа Нинковић/ Nataša Ninković; 22 июля 1972, Требине) - сербская актриса театра и кино, наиболее известна по ролям в фильмах «Спаситель», «Жизнь и война», «Профессионал», «Ловушка». |
In the Pacific, Australia released Symphony of Evil (1987), Houseboat Horror (1989), and Bloodmoon (1990), while Japan released Evil Dead Trap (1988). |
В Австралии вышли фильмы «Symphony of Evil» (1987), «Ужас дома на воде» (1989) и «Кровавая луна» (1990), а Япония выпустила слэшер «Ловушка зловещих мертвецов» (1988). |
This whole place is a death trap. |
Это просто смертельная ловушка. |
A 100-square-mile devil's trap. |
Дьявольская ловушка на 100 квадратных миль. |
If it's stuck, it's a trap. |
Не открывается, значит ловушка. |
Trap leader, this is Greyhound. |
Лучшая ловушка - это Грэйхонд. |
Horrible and with speed trap! |
Вшивая ловушка для лихачей! ... Говард, может помолчишь уже? |
A hundred-square-mile Devil's Trap. |
Дьявольская ловушка в сто квадратных миль. |