Английский - русский
Перевод слова Trap
Вариант перевода Ловушка

Примеры в контексте "Trap - Ловушка"

Примеры: Trap - Ловушка
Most of my marriage to Bobbi felt like a trap. Большая часть моего брака с Бобби была сама по себе словно ловушка.
A trap wouldn't hold hayley after she turned back. Ловушка не удержала бы Хейли, после того как она вернулась назад.
I smell a trap coming on. Я чувствую, что скоро появится ловушка от Фреда.
You know this is probably a trap. Ты же понимаешь, что это, скорее всего, ловушка.
A trap the Doctor could not resist. Ловушка, перед которой Доктор не смог бы устоять.
Love is nothing but a trap. Любовь - это ничто иное, как ловушка.
The former Minister for Defence of Azerbaijan, Ragim Gaziev, also confirmed that "a trap was prepared for Mutalibov in Khojaly". Бывший министр обороны Азербайджана Рагим Газиев также подтвердил, что "в Ходжалы для Муталибова была подготовлена ловушка".
I know it's a trap. Я знаю, что это ловушка.
I'm sure it's a trap. Я уверен, что это ловушка.
The Devil's trap - I've seen it, too. Ловушка дьявола, я тоже ее видела.
If this is a trap, I deserve to step in it. Если это ловушка, я заслуживаю в неё попасть.
How do you know, maybe you're the trap. Откуда я знаю, может ты и есть ловушка.
If this is a trap you won't live to see it sprung. Если это ловушка, ты не доживешь до ее воплощения.
The last time you went after Blake it was a trap. В последний раз, когда ты направился за Блэйком, это была ловушка.
He thinks it's a trap. Он считает, что это ловушка.
You trap Michael, you kill Gabriel, and you end this war. Ловушка Михаилу, смерть Гавриилу, и ты закончишь эту войну.
We were trying to score some guns, but it was a trap. Мы пытались заполучить пару пушек, но это была ловушка.
As Strindberg said, marriage is an eel trap. Как говорил Стриндберг, брак - это ловушка.
So you think the whole deal is a trap. Так ты думаешь, что вся эта затея ловушка.
Whatever this news is, there will be a trap in it. Что бы это ни было, там будет ловушка.
My opinion, it's a trap and they certainly have... any guarantee of support Washington. Моё мнение, это ловушка, и у них безусловно есть... какие-то гарантии поддержки Вашингтона.
It's some sort of trap and Rose is stuck inside it. Это какая-то ловушка, и в неё попала Роза.
That call was most certainly a trap. Этот звонок, безусловно, ловушка.
The men carry weapons, provisions and a special trap. У мужчин были ружья, провизия и специальная ловушка.
Only been outside the place, but it's a death trap. Я только был снаружи, но это смертельная ловушка.