Английский - русский
Перевод слова Trap

Перевод trap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ловушка (примеров 741)
A trap the Doctor could not resist. Ловушка, перед которой Доктор не смог бы устоять.
And by the next morning, the trap was set. И к следующему утру ловушка была установлена.
It's about time for you know that it's a trap when the Witch calls you out. Пора бы знать, что если тебя зовёт Ведьма - это ловушка.
If this is a trap to get us back where you want us, your people are going to die tonight. Если это ловушка, которая привела нас обратно, то твои люди сегодня умрут.
Must have been a trap. Наверное это была ловушка.
Больше примеров...
Капкан (примеров 94)
I almost stepped in a bear trap today. Я сегодня чуть было не попала в медвежий капкан
It was a bear trap. Это был медвежий капкан.
We triggered a dead man's trap. Мы попали в капкан мертвеца.
He was caught in a bear trap. Попал в медвежий капкан.
My memory is like a steel trap. Моя память - это капкан.
Больше примеров...
Западня (примеров 50)
I still think it's a trap, My Lordship. Я все еще думаю, что это - западня, Ваша светлость.
Could be a trap, could be a wild goose chase. Может быть, западня, а может быть, охота на диких уток.
If this is the perfect political trap, I don't think Indira Starr was smart enough to think it up. Если это - хорошо подготовленная политическая западня, то я не думаю, что Индира Старр достаточно умна, чтобы ее придумать.
It's a trap, it has to be. Это западня, однозначно.
During the presence of the Restricted contingent of Soviet troops in the Republic of Afghanistan in the western province of Herat, a large-scale air-ground combined arms operation was conducted under the code name "Zapadnya" (Trap). В период присутствия Ограниченного контингента Советских войск в республике Афганистан (ОКСВА) в западной провинции Герат была проведена масштабная воздушно-наземная общевойсковая операция под кодовым названием «Западня».
Больше примеров...
Поймать (примеров 108)
The only way she could keep us apart was to trap me. Единственное, что она могла сделать, чтобы мы не были вместе - это поймать меня в эту ловушку.
I remember a time when it was you, it was impossible to trap alone. Я припоминаю времена, когда тебя было невозможно поймать одну.
Don't let him trap you in an argument. Не позволяйте ему поймать тебя в ловушку.
This world was created by a wish to trap Emma. Этот мир был создан желанием, чтобы поймать в ловушку Эмму.
Somehow, through technology we're not yet familiar with, you're able to contain... trap, if you will... the energy of that meltdown. Каким-то образом, с помощью неизвестных пока нам технологий, вы сможете поглотить или поймать энергию подобного взрыва.
Больше примеров...
Заманить (примеров 88)
When he found out you were in L.A., he pursued you, and he used his people to trap you. Когда он узнал, что ты в Лос-Анджелесе, он последовал за тобой, и использовал своих людей чтобы заманить тебя.
The German defenders at Saint-Lô decide to hold out against American forces by heavily fortifying the city center, but Able Company plans to surround and trap the German defenders at the city center rather than a head-on assault. Немецкие защитники в Сен-Ло решили продержаться против американских сил, сильно укрепив центр города, но рота «Эйбл» планирует окружить и заманить немецких защитников в центр города, а не идти в лобовое нападение.
Although Krona's anti-energy powers were able to easily defeat both the Grandmaster and Galactus, the Grandmaster revealed the game was a trick and was able to use the items gathered to merge the two universes and trap Krona in their 'junction point'. Хотя анти-энергетические силы Кроны были в состоянии легко победить и Грандмастера и Галактуса, Грандмастер заявил, что игра была уловкой и могла использовать собранные предметы, чтобы слить эти две вселенные и заманить их в ловушку Кроны в их «точке соединения».
So you can lead me into a trap? Хочешь заманить меня в ловушку?
Thus, led by a sick imagination, Azerbaijan draws this highly respectable institution of the United Nations into its trap of lies and calumnies. Тем самым, дав волю больному воображению, Азербайджан пытается заманить этот уважаемый орган Организации Объединенных Наций в свою ловушку лжи и клеветы.
Больше примеров...
Рот (примеров 22)
And one of them a know-it-all who can't keep his trap shut. И один из них - всезнайка который не умеет держать рот на замке.
Keep your trap shut until I'm out. Держи рот на замке пока я не съеду.
For once in your life, shut your big, stinkin' trap, OK? Хоть раз в жизни закрой свой большой, вонючий рот.
Shut your trap, Slashy! Закрой рот, Эш Всех зарежь!
If he opens his trap at this table even once, he'll get slapped so hard his glasses will fly off! Если он за столом хоть раз откроет свой рот, тут же получит такую затрещину, что очки отлетят.
Больше примеров...
Подловить (примеров 20)
I'd never try to trap him. Я никогда не пыталась подловить его.
She got knocked up to trap you. И она забеременела специально, чтобы подловить тебя.
Even if you can trap me, you think I'll suddenly embrace the value of lying? Даже если ты сможешь подловить меня, думаешь, я вдруг осознаю ценность лжи?
Trap him into some situation. Подловить его на какой-нибудь ситуации.
Cammy, let it be stated that I know I'm under oath, and I know that Mr. Childs is trying to catch me in a perjury trap, and yes, my answer is still no. Кэмми, укажите, что я знаю, что я под присягой, и я знаю, что мистер Чайлдс пытается подловить меня на клятвопреступлении, и да, мой ответ до сих пор остается - "Нет".
Больше примеров...
Пасть (примеров 6)
You can't keep your trap shut? Ты не можеш держать пасть закрытой?
Keep your trap shut today, 77! Закрой свою пасть, номер 77!
You keep your trap shut, all right? Держи пасть закрытой, понял?
The villa's entrance is always opened like the jaws of a trap. Вход в виллу всегда открыт, как пасть ловушки.
If you don't want that Fu Manchu knocked back into the sixties, you better keep your gum-chewin' trap shut, and show some respect! Если не хочешь, чтобы я вышиб твои куриные мозги, лучше держи свою вонючую пасть на замке и будь со мной повежливее!
Больше примеров...
Ловить (примеров 11)
You could just trap them and let 'em go. Ты можешь просто ловить их и отпускать.
I dig pits to trap others and I fall in. Я рою ямы, чтобы ловить других, и падаю в них сам.
She was something to hunt down and trap and capture. Ее приходилось преследовать, ловить и выслеживать.
I'll teach you to fish and trap. Я научу тебя рыбачить и ловить зверей.
Traffickers use force, fraud or coercion to trap and then exploit their victims, who are usually women and children. Торговцы людьми используют силу, мошеннические уловки или принуждение для того, чтобы ловить в свои сети и подвергать эксплуатации жертв, которыми обычно становятся женщины и дети.
Больше примеров...
Мышеловку (примеров 13)
He snapped the trap, ate the olive, and left the pit just to mock us. Она захлопнула мышеловку, съела оливку и смылась, посмеявшись над нами.
You have to very carefully put the cheese in the trap. Нужно очень аккуратно положить сыр в мышеловку.
What can the ranked in the rat trap? Что может сделать попавшая в мышеловку крыса?
We've got the trap baited with the right cheese. Мы снабдили мышеловку подходящим сыром.
Caught in like a rat in a trap. Попался как мышка в мышеловку.
Больше примеров...
Трэп (примеров 13)
To this day, you got rappers trying to rhyme on trap beats, because they want a deal to pay their bills. По сей день у вас есть рэпперы из Нью-Йорка, пытающиеся рифмовать под трэп, потому что они хотят, чтобы сделка оплачивала их счета.
David Drake of Complex wrote that "the trap in the early 2000's wasn't a genre, it was a real place", and the term was later adopted to describe the "music made about that place." Дейвид Дрейк из журнала Complex написал, что «трэп в начале 2000-х не был жанром, он был реальным местом», а уже впоследствии этот термин был принят для обозначения «музыки, сделанной об этом месте».
Wolf Trap, Virginia. Вулф Трэп, Вирджиния.
The music was initially dubbed simply as "trap" by producers and fans, which led to the term "trap" being used to address the music of both rappers and electronic producers, to much confusion among followers of both. Продюсерами и фанатами данная музыка изначально была наречена просто «трэпом», что привело к использованию термина «трэп» для обозначения музыки как рэперов, так и электронных продюсеров, а также к значительной путанице среди поклонников обоих направлений.
The evolving EDM trap has seen incorporation and stylistic influences from dubstep, in which trap has been hailed as the superseding phase of dubstep during the mid 2010s. Развивающийся EDM-трэп характеризовался инкорпорацией и стилевыми влияниями дабстепа, в котором трэп приветствовался как этап замены дабстепа в середине 2010-х.
Больше примеров...
Запереть (примеров 11)
You can't trap me in here. Нечестно. Ты не можешь запереть меня здесь.
I cannot trap him for an eternity as a child! Я не могу запереть его в вечности ребёнком.
If we place the peaches in a line leading up to the cage, perhaps the snake will follow the trail and then we can trap it inside. Если мы выложим из персиков дорожку, ведущую к клетке, возможно, змея поползет по ней, и мы сможем запереть её в клетке.
Can't you just trap it in there? Ты можешь запереть его там?
How about keeping your trap shut? Как на счет запереть свою ловушку?
Больше примеров...
Сети (примеров 20)
You should catch him in his own trap. Его надо поймать в его же сети.
He is hiding in those pages, but I am the trap, the poison, the gun and the gaff. Он прячется среди страниц, но я - сети, яд, я - охотник и взрыв.
And she's setting a trap and waiting. Она расставляет сети и ждет.
Sorting grids have also been used, but with more limited results. Gillnets are suspended in the water column to trap fish as they move. Используются и сортировочные сетки, однако результаты носят более ограниченный характер. Жаберные сети подвешиваются в водной толще и демобилизуют рыб, когда они двигаются.
The trap is set, the prey approaches. Сети расставлены, добыча приближается.
Больше примеров...
Засада (примеров 10)
It could easily have been bandits or a trap... Здесь могут быть партизаны, или засада...
Well, what about your trap? А как же ваша засада?
Don't grow up. It's a trap! Не взрослей. Это засада!
That was an AMBUSH, not a TRAP. Это была ЗАСАДА, не ЗАПАДНЯ.
By August 20, Stephen managed to swerve this Tatar convoy, and to divert them to a trap set at the edge of the lime tree forest near Lipnic, and to force the Tatars to face the Moldavians in an open battle. Перед 20 августа Стефану удалось заставить татар свернуть к липовому лесу на Днестре, у опушки которого была устроена засада, так что татары вынуждены были принять открытый бой.
Больше примеров...
Поймать в ловушку (примеров 10)
Very difficult to kill, but relatively easy to trap. Их убить очень сложно, но относительно легко можно поймать в ловушку.
Like I was an animal he wanted to trap. Как-будто я животное которое он хочет поймать в ловушку.
Set a trap for whoever's using the tunnel. Поймать в ловушку того, кто воспользуется туннелем.
I'm sure the Asgards didn't expect to trap a friendly Jaffa. Я уверен, что Асгарды не хотели поймать в ловушку Джаффа, который им не враг.
It only seeks to trap neurotic bad business, in your genre. Его реальная цель - поймать в ловушку скучающих неврастеников, как вы.
Больше примеров...
Trap (примеров 47)
Fetty Wap's commercial debut single, titled "Trap Queen", was released in early 2014. В начале 2014 состоялся коммерческий дебют Фетти с сингла «Trap Queen».
As a result of the Congressional hearings, Night Trap started to generate more sales and released ports to the PC, Sega 32X, and 3DO. После слушаний в Конгрессе игра Night Trap стала набирать обороты на рынке и была портирована на ПК, Sega 32X и 3DO.
allows you to receive and process SNMP Trap messages. принимает, отображает и обрабатывает SNMP Trap сообщения.
The first regular episode of Star Trek, "The Man Trap", aired on Thursday, September 8, 1966 from 8:30 to 9:30 as part of an NBC "sneak preview" block. Первым эпизодом шоу стала серия «Ловушка для человека» (англ. The Man Trap), вышедшая в эфир 8 сентября 1966 года в 8:30 - 9:30 на телеканале NBC в рамках блока предварительного показа.
Typical lyrical themes portrayed include observations of hardship in the "trap", street life, poverty, violence and harsh experiences that artists have faced in their urban surroundings. Типичные темы текстов изображают наблюдения об уличной жизни, нищете, жестокости, тяготах в «ловушке» (англ. trap) и тяжёлом опыте в городской среде.
Больше примеров...