Английский - русский
Перевод слова Trap

Перевод trap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ловушка (примеров 741)
Surely it's a trap, Mr. Callen. Вне всякого сомнения это ловушка, мистер Каллен.
All the questions about the endowment, the quarterly report coming up, that check - it's a trap. А вопросы о фонде, близящемся квартальном отчёте, этот чек - всё это ловушка.
Couldn't you figure it out that it was a trap? Ты не понял, что это ловушка?
In January 2009 Thomas de Waal published an analytical report titled "The Karabakh Trap: Threats and Dilemmas of the Nagorno Karabakh Conflict". В январе 2009 года Томас Де Ваал опубликовал аналитический отчет под заглавием «Карабахская Ловушка: Угрозы и Дилеммы Нагорно-Карабахского Конфликта».
Mexico released Zombie Apocalypse (1985), Don't Panic (1988), Grave Robbers (1990) and Hell's Trap (1990). В Мексика выпустили «Апокалипсис зомби» (1985), «Без паники» (1988), «Расхитители гробниц» (1990) и «Адская ловушка» (1990).
Больше примеров...
Капкан (примеров 94)
That trap could have broken my ankle. Если бы я попал в капкан, он сломал бы мне лодыжку.
We'd like a metal trap, please. Нам, пожалуйста, капкан на крупного зверя.
Think we should lay a trap? Может, установить капкан?
It's a steel trap. Как капкан для знаний.
let me at that trap. А теперь дай мне снять капкан.
Больше примеров...
Западня (примеров 50)
I tell you, this mountain is a trap. Говорю тебе, эта гора - западня.
Luke, run. It's a trap. Люк, беги, это западня.
And we'll have a man trap. А у нас - западня.
Maybe this is a trap. Может, это западня.
If we're about to walk into a trap, tell us now, darling, because out here, you're nothing more than a cripple, a coward with a real world ability to die. Если там нам грозит западня, лучше об этом сказать, дорогушка, потому что здесь ты никто, жалкий калека, трус с вполне осуществимой возможностью умереть.
Больше примеров...
Поймать (примеров 108)
If you want a wolf, you have to trap it. Если вам нужен волк, вы должны поймать его.
I remember a time when it was you, it was impossible to trap alone. Я припоминаю времена, когда тебя было невозможно поймать одну.
I could do a spell to trap her. Я могла бы сделать заклинание, чтобы поймать её.
And if we go too long without something to track or trap or punch or gut, well, things get a bit ugly. И если нам долго не удаётся кого-нибудь выследить или поймать, избить или выпотрошить, начинается ломка.
Like I was an animal he wanted to trap. Как-будто я животное которое он хочет поймать в ловушку.
Больше примеров...
Заманить (примеров 88)
You thought you would trap me. Ты думал заманить меня в ловушку.
We have a plan to trap him. У нас есть план как заманить его в ловушку.
It'll be harder for him to lure someone into his trap. Ему будет сложнее заманить кого-то в свою ловушку.
What if that letter is just another way of him drawing you back into his trap. Вдруг это письмо - новый способ заманить тебя в ловушку?
'To trap them. Чтобы заманить их в ловушку.
Больше примеров...
Рот (примеров 22)
If you don't want trouble, keep your trap shut. Если не хотите проблем, держите рот на замке.
It pays to keep your trap shut. Лучше держать рот на замке. Садись.
Keep your trap shut until I'm out. Держи рот на замке пока я не съеду.
You open your trap to me like that once more, and I'll come over there and push you off. Еще раз откроешь на меня рот, Я вылезу и столкну тебя вниз.
I'm keeping my trap shut but you know what I think, right? Я держу рот на замке, но ты ведь понимаешь, что я думаю?
Больше примеров...
Подловить (примеров 20)
I'd never try to trap him. Я никогда не пыталась подловить его.
I called you to trap the witness. Я вызвал тебя, чтобы подловить свидетеля.
He's trying to trap you. Он хочет подловить тебя.
'Cause he's trying to trip me up, he's trying to trap me. Потому что он пытается подловить меня, он пытается устроить мне западню.
I do not move to trap you. Я не пытаюсь подловить тебя.
Больше примеров...
Пасть (примеров 6)
You can't keep your trap shut? Ты не можеш держать пасть закрытой?
Keep your trap shut today, 77! Закрой свою пасть, номер 77!
The villa's entrance is always opened like the jaws of a trap. Вход в виллу всегда открыт, как пасть ловушки.
You have a bear trap locked onto your head ready to rip your jaws apart. У тебя на голове взведенный медвежий капкан, готовый разорвать тебе пасть.
If you don't want that Fu Manchu knocked back into the sixties, you better keep your gum-chewin' trap shut, and show some respect! Если не хочешь, чтобы я вышиб твои куриные мозги, лучше держи свою вонючую пасть на замке и будь со мной повежливее!
Больше примеров...
Ловить (примеров 11)
We do not want to trap you, Floki. Мы не хотим тебя ловить, Флоки.
I dig pits to trap others and I fall in. Я рою ямы, чтобы ловить других, и падаю в них сам.
He showed me how to sharpen the stones and trap the bear and the tiger. Он показал мне, как заострять камни. как ловить медведя и тигра.
Kosi Bay is particularly famous for the traditional Tsonga fish traps built to trap fish moving in and out of the estuary with the tide. Коси-Бей особенно знаменит традиционными рыболовными садками из прутьев, построенными для того, чтобы ловить рыбу, движущуюся в и из устья с течением.
Traffickers use force, fraud or coercion to trap and then exploit their victims, who are usually women and children. Торговцы людьми используют силу, мошеннические уловки или принуждение для того, чтобы ловить в свои сети и подвергать эксплуатации жертв, которыми обычно становятся женщины и дети.
Больше примеров...
Мышеловку (примеров 13)
He snapped the trap, ate the olive, and left the pit just to mock us. Она захлопнула мышеловку, съела оливку и смылась, посмеявшись над нами.
You have to very carefully put the cheese in the trap. Нужно очень аккуратно положить сыр в мышеловку.
What can the ranked in the rat trap? Что может сделать попавшая в мышеловку крыса?
What, you think we'd roll up to this mouse trap without some backup? Что, думала, мы сунемся в мышеловку без подкрепления?
Caught in like a rat in a trap. Попался как мышка в мышеловку.
Больше примеров...
Трэп (примеров 13)
To this day, you got rappers trying to rhyme on trap beats, because they want a deal to pay their bills. По сей день у вас есть рэпперы из Нью-Йорка, пытающиеся рифмовать под трэп, потому что они хотят, чтобы сделка оплачивала их счета.
David Drake of Complex wrote that "the trap in the early 2000's wasn't a genre, it was a real place", and the term was later adopted to describe the "music made about that place." Дейвид Дрейк из журнала Complex написал, что «трэп в начале 2000-х не был жанром, он был реальным местом», а уже впоследствии этот термин был принят для обозначения «музыки, сделанной об этом месте».
Tiller has described his music as "trap and hip hop-influenced R&B, the perfect marriage between hip hop and R&B." Говоря о своем музыкальном стиле, Брайсон сказал: «Это просто трэп и хип-хоп под влиянием R&B, идеальный брак между хип-хопом и R&B».
The music was initially dubbed simply as "trap" by producers and fans, which led to the term "trap" being used to address the music of both rappers and electronic producers, to much confusion among followers of both. Продюсерами и фанатами данная музыка изначально была наречена просто «трэпом», что привело к использованию термина «трэп» для обозначения музыки как рэперов, так и электронных продюсеров, а также к значительной путанице среди поклонников обоих направлений.
The evolving EDM trap has seen incorporation and stylistic influences from dubstep, in which trap has been hailed as the superseding phase of dubstep during the mid 2010s. Развивающийся EDM-трэп характеризовался инкорпорацией и стилевыми влияниями дабстепа, в котором трэп приветствовался как этап замены дабстепа в середине 2010-х.
Больше примеров...
Запереть (примеров 11)
We could just seal the entire vault, trap it down there. Можно ведь оцепить всё хранилище, запереть его.
You'd have to trap Thawne in one place and then see what happens. Нужно запереть Тоуна в одном месте и посмотреть, что произойдёт.
The only way to catch that thing is to trap it in here. Единственный способ поймать это существо - запереть его здесь.
In a more complicated version of the paradox, we can physically trap the ladder once it is fully inside the garage. В усложненном варианте парадокса можно физически запереть шест в сарае, как только он полностью войдёт в него.
If we place the peaches in a line leading up to the cage, perhaps the snake will follow the trail and then we can trap it inside. Если мы выложим из персиков дорожку, ведущую к клетке, возможно, змея поползет по ней, и мы сможем запереть её в клетке.
Больше примеров...
Сети (примеров 20)
You should catch him in his own trap. Его надо поймать в его же сети.
One day, a poor woodcutter and his wife found a crane caught in a trap. Однажды бедный дровосек и его жена нашли журавля, попавшего в сети.
How careless of him to have fallen into my trap. Как беспечно он попал в мои сети!
You have run into our trap. Ты попал в наши сети, Слиман.
The trap is set, the prey approaches. Сети расставлены, добыча приближается.
Больше примеров...
Засада (примеров 10)
It could easily have been bandits or a trap... Здесь могут быть партизаны, или засада...
Well, what about your trap? А как же ваша засада?
Don't grow up. It's a trap! Не взрослей. Это засада!
Do I get no credit for warning you this was a trap? Я вас предупредил, что здесь засада.
That was an AMBUSH, not a TRAP. Это была ЗАСАДА, не ЗАПАДНЯ.
Больше примеров...
Поймать в ловушку (примеров 10)
This world was created by a wish to trap Emma. Этот мир был создан желанием, чтобы поймать в ловушку Эмму.
The 5th Cavalry Regiment, Coursen's regiment, on the right, was to move east and then swing west in a circular flanking movement, designed to trap enemy forces south of Kumch'on. Пятый кавалерийский полк, где служил Курсен находился справа, и был готов двинуться на восток, и затем повернуть на запад, совершая круговой обход с фланга, чтобы поймать в ловушку вражеские войска к югу от Кумчхона.
Thus, foreign aid was regarded as a plot to trap poor nations in a neo-colonial embrace. Таким образом, иностранная помощь рассматривалась как заговор с целью поймать в ловушку неоколониальных объятий бедные страны.
Set a trap for whoever's using the tunnel. Поймать в ловушку того, кто воспользуется туннелем.
It only seeks to trap neurotic bad business, in your genre. Его реальная цель - поймать в ловушку скучающих неврастеников, как вы.
Больше примеров...
Trap (примеров 47)
The 2013 Tomorrowland festival featured a "Trap Stage". Фестиваль Tomorrowland 2013 года включал «трэп-сцену» (англ. Trap Stage).
In 2005, Davis released his independent debut album entitled Trap House, which featured the single "Icy" with Young Jeezy. В 2005 Дэвис выпустил первый сольный альбом, получивший название «Trap House», в котором фигурировал успешный сингл с Young Jeezy «Icy».
In 1978, The Boomtown Rats had their first No. 1 single in the UK with "Rat Trap", the first new wave chart-topper in Britain. В 1978 году The Boomtown Rats выпустили свой первый сингл Nº 1 Rat Trap, который стал первым нововолновым лидером хит-парада в Британии.
His debut solo album, Colour of the Trap, was released on 9 May 2011 and the follow-up, Don't Forget Who You Are was released on 3 June 2013. Его дебютный сольный альбом Colour of the Trap был выпущен 9 мая 2011, после которого, 3 июня 2013 года, в свет вышел Don't Forget Who You Are.
Philip Cheek of HotNewHipHop gave the single an VERY HOTTTTT rating, saying "It sounds great, and A$AP Ferg especially delivers with a verse showcasing a talent we wish we saw more of on Trap Lord". Philip Cheek из HotNewHipHop оценил сингл как VERY HOTTTTT, сказав, что «это звучит здорово, и A$AP Ferg особенно способствует этому с куплетом, демонстрирующим талант, который мы редко видим на его альбоме 'Trap Lord'.»
Больше примеров...