And, you know, trap or no trap, | И, знаешь, ловушка или не ловушка |
So it's a trap for you? | Так это ловушка для тебя? |
Spencer, it's a trap. | Спенсер, это ловушка. |
Was it some trap set by Miss Ridley to catch me out'? | Вдруг это была ловушка, поставленая мисс Ридли? |
CL is suggested to function as a proton trap within the mitochondrial membranes, thereby strictly localizing the proton pool and minimizing the changes in pH in the mitochondrial intermembrane space. | Предполагается, что кардиолипин функционирует как протонная ловушка в митохондриальных мембранах, локализуя этот поток протонов и минимизируя тем самым изменения рН в межмебранном пространстве. |
We'd like a metal trap, please. | Нам, пожалуйста, капкан на крупного зверя. |
I can see myself holding a trap by its spring. | Там я держал капкан с весны. |
You're caught like a rat in a trap. | Ты попался в капкан, как крыса. |
Probably a bear trap under the snow or something. | Наверное, под снегом был капкан на медведя. |
But trying to trap Keith into a lifelong relationship by having his baby is a terrible idea. | Но пытаться заманить Кейта в капкан семейных отношений, родив от него ребенка - ужасная идея. |
I still think it's a trap, My Lordship. | Я все еще думаю, что это - западня, Ваша светлость. |
Get back, it's a trap! | Возвращайтесь назад, это западня! |
It's also the perfect political trap. | Это также идеальная политическая западня. |
If we're about to walk into a trap, tell us now, darling, because out here, you're nothing more than a cripple, a coward with a real world ability to die. | Если там нам грозит западня, лучше об этом сказать, дорогушка, потому что здесь ты никто, жалкий калека, трус с вполне осуществимой возможностью умереть. |
The leisure trap thus keeps both the best educated and the least educated out of the workplace. | Западня досуга, таким образом, оставляет как самых высокообразованных, так и людей, не имеющих образования, вне рабочих мест. |
Thus, foreign aid was regarded as a plot to trap poor nations in a neo-colonial embrace. | Таким образом, иностранная помощь рассматривалась как заговор с целью поймать в ловушку неоколониальных объятий бедные страны. |
We need a trap and trace, but not in Maryland. | Нужно поймать и отследить кое-кого, но не в Мэриленде. |
Mrs. Stanton, I'm sure you're upset, but we did not set out to trap your husband. | Миссис Стентон, уверена, вы расстроены, но мы ставили себе цель поймать вашего мужа. |
He was a sociopath who knew exactly how to trap you. | Он был социопатом, точно знающим, как поймать в ловушку. |
In 1964 she played the villainess in an episode of The Man from U.N.C.L.E., as the seductive THRUSH agent Angela in the first-season episode "The Four Steps Affair" and in the movie version of the show's pilot episode, To Trap a Spy. | В 1964 году сыграла ещё одну злодейку в сериале The Man from U.N.C.L.E. - соблазнительную агентшу Анжелу в пилотном эпизоде «The Four Steps Affair», а также в полнометражной киноверсии этого эпизода, вышедшей в прокат под названием Поймать шпиона. |
We have a plan to trap him. | У нас есть план как заманить его в ловушку. |
Now, we're going to lure the creatures out of the area and trap them in the cell blocks. | Мы хотим увести этих существ с территории и заманить их в ловушку в отсеке с камерами. |
I just need your help stealing them so we can use them to trap Ahktar. | Мне просто нужна ваша помощь, чтоб украсть их, чтоб мы смогли заманить Ахтара. |
The Special Rapporteur considers that States should be held accountable for complicity in violence against women, whenever they create and implement discriminatory laws that may trap women in abusive circumstances. | Специальный докладчик считает, что государства должны нести ответственность за соучастие в насилии по отношению к женщинам, если они принимают и осуществляют дискриминационные законы, которые способны заманить женщин в ловушку жестоких обстоятельств. |
Our sister wants to use Hope to lure Dahlia into a trap. | Наша сестра хочет использовать Хоуп, чтобы заманить Далию в ловушку. |
Not asking questions and keeping your trap shut is part of the contract. | Не задавать вопросов и держать рот на замке - часть контракта. |
You open your trap to me like that once more, and I'll come over there and push you off. | Еще раз откроешь на меня рот, Я вылезу и столкну тебя вниз. |
For once in your life, shut your big, stinkin' trap, OK? | Хоть раз в жизни закрой свой большой, вонючий рот. |
Keep your trap shut. | Держи свой рот на замке. |
If you'll just shut your trap, Miss Dolan, | Закройте рот, мисс Долан. |
She got knocked up to trap you. | И она забеременела специально, чтобы подловить тебя. |
Well, if she thought he was an insider, she might have done something to trap him. | Если думала, что он из своих, то могла как-нибудь подловить его. |
Even if you can trap me, you think I'll suddenly embrace the value of lying? | Даже если ты сможешь подловить меня, думаешь, я вдруг осознаю ценность лжи? |
Pyke has a scheme to trap him, yet he won't tell me what it is. No. | Пайк придумал план, как его подловить, но не раскрывает его мне. |
Trap him? - Yes. | Подловить? - Да. |
You can't keep your trap shut? | Ты не можеш держать пасть закрытой? |
Keep your trap shut today, 77! | Закрой свою пасть, номер 77! |
You keep your trap shut, all right? | Держи пасть закрытой, понял? |
You have a bear trap locked onto your head ready to rip your jaws apart. | У тебя на голове взведенный медвежий капкан, готовый разорвать тебе пасть. |
If you don't want that Fu Manchu knocked back into the sixties, you better keep your gum-chewin' trap shut, and show some respect! | Если не хочешь, чтобы я вышиб твои куриные мозги, лучше держи свою вонючую пасть на замке и будь со мной повежливее! |
I dig pits to trap others and I fall in. | Я рою ямы, чтобы ловить других, и падаю в них сам. |
You don't trap a creature this dangerous. | Ты не будешь ловить столь опасное существо. |
She was something to hunt down and trap and capture. | Ее приходилось преследовать, ловить и выслеживать. |
Kosi Bay is particularly famous for the traditional Tsonga fish traps built to trap fish moving in and out of the estuary with the tide. | Коси-Бей особенно знаменит традиционными рыболовными садками из прутьев, построенными для того, чтобы ловить рыбу, движущуюся в и из устья с течением. |
Traffickers use force, fraud or coercion to trap and then exploit their victims, who are usually women and children. | Торговцы людьми используют силу, мошеннические уловки или принуждение для того, чтобы ловить в свои сети и подвергать эксплуатации жертв, которыми обычно становятся женщины и дети. |
He snapped the trap, ate the olive, and left the pit just to mock us. | Она захлопнула мышеловку, съела оливку и смылась, посмеявшись над нами. |
You have to very carefully put the cheese in the trap. | Нужно очень аккуратно положить сыр в мышеловку. |
What can the ranked in the rat trap? | Что может сделать попавшая в мышеловку крыса? |
What, you think we'd roll up to this mouse trap without some backup? | Что, думала, мы сунемся в мышеловку без подкрепления? |
Caught in like a rat in a trap. | Попался как мышка в мышеловку. |
The songs on the album have been observed to span a variety of musical genres, such as acoustic, emo, indie rock, old-school hip hop and trap. | Песни на альбоме были выпущены в различных музыкальных жанрах, таких как акустический, эмо, инди-рок, хип-хоп старой школы и трэп. |
David Drake of Complex wrote that "the trap in the early 2000's wasn't a genre, it was a real place", and the term was later adopted to describe the "music made about that place." | Дейвид Дрейк из журнала Complex написал, что «трэп в начале 2000-х не был жанром, он был реальным местом», а уже впоследствии этот термин был принят для обозначения «музыки, сделанной об этом месте». |
You're in Wolf Trap, Virginia. | Ты в Вулф Трэп, в Вирджинии. |
Tyshawn Johnson (born February 10, 1999), better known by his stage name Yvng Swag, is an American trap recording artist, dancer and internet personality. | Тишон Джонсон (родился 20 февраля 1999 года), более известен как Yvng Swag, американский трэп исполнитель, танцор и личность в интернете. |
Wolf Trap, Virginia. | Вулф Трэп, Вирджиния. |
You'd have to trap Thawne in one place and then see what happens. | Нужно запереть Тоуна в одном месте и посмотреть, что произойдёт. |
You can't trap me in here. | Нечестно. Ты не можешь запереть меня здесь. |
In a more complicated version of the paradox, we can physically trap the ladder once it is fully inside the garage. | В усложненном варианте парадокса можно физически запереть шест в сарае, как только он полностью войдёт в него. |
If we place the peaches in a line leading up to the cage, perhaps the snake will follow the trail and then we can trap it inside. | Если мы выложим из персиков дорожку, ведущую к клетке, возможно, змея поползет по ней, и мы сможем запереть её в клетке. |
I can't let you trap me. | Я не позволю запереть себя. |
But later on I don't know why, I've slowly fell into your trap. | Но потом, сам не знаю почему, я попал в твои сети. |
It's too unfair to be taken like this into your neat trap. | Как несправедливо, вот так попасться в собственные сети! |
You've fallen into a devil's trap! | Ты попала в сети дьявола! |
And she's setting a trap and waiting. | Она расставляет сети и ждет. |
If she's trying to trap him into marriage, it'll be a disaster. | Если она завлечёт его в свои сети, это будет ужасно. |
Well, what about your trap? | А как же ваша засада? |
Armory could be a trap. | В арсенале может быть засада. |
Don't grow up. It's a trap! | Не взрослей. Это засада! |
That was an AMBUSH, not a TRAP. | Это была ЗАСАДА, не ЗАПАДНЯ. |
I was about to go to yourjoint, but I smelt a trap. | Я было к тебе сунулся, да чувствую, засада там. |
Very difficult to kill, but relatively easy to trap. | Их убить очень сложно, но относительно легко можно поймать в ловушку. |
Thus, foreign aid was regarded as a plot to trap poor nations in a neo-colonial embrace. | Таким образом, иностранная помощь рассматривалась как заговор с целью поймать в ловушку неоколониальных объятий бедные страны. |
He was a sociopath who knew exactly how to trap you. | Он был социопатом, точно знающим, как поймать в ловушку. |
Set a trap for whoever's using the tunnel. | Поймать в ловушку того, кто воспользуется туннелем. |
I'm sure the Asgards didn't expect to trap a friendly Jaffa. | Я уверен, что Асгарды не хотели поймать в ловушку Джаффа, который им не враг. |
In 2005, Davis released his independent debut album entitled Trap House, which featured the single "Icy" with Young Jeezy. | В 2005 Дэвис выпустил первый сольный альбом, получивший название «Trap House», в котором фигурировал успешный сингл с Young Jeezy «Icy». |
Philip Cheek of HotNewHipHop gave the single an VERY HOTTTTT rating, saying "It sounds great, and A$AP Ferg especially delivers with a verse showcasing a talent we wish we saw more of on Trap Lord". | Philip Cheek из HotNewHipHop оценил сингл как VERY HOTTTTT, сказав, что «это звучит здорово, и A$AP Ferg особенно способствует этому с куплетом, демонстрирующим талант, который мы редко видим на его альбоме 'Trap Lord'.» |
She has performed several times on BBC Radio 4, including on Laura Solon: Talking and Not Talking, Mouth Trap, again with Katy Brand, and in The Odd Half Hour. | Она также появлялась несколько раз на ВВС Radio 4, в том числе в программах «Talking and Not Talking», «Mouth Trap снова с Бранд», и в «The Odd Half Hour». |
Although experiencing increased sales as a result of the hearings, Sega decided to recall Night Trap and re-release it with revisions in 1994. | Несмотря на увеличение продаж в результате слушаний, Sega решила отозвать Night Trap из магазинов и переиздать её в 1994 году с изменениями. |
Manager-to-manager notifications were already possible in SNMPv1 using a Trap, but as SNMP commonly runs over UDP where delivery is not assured and dropped packets are not reported, delivery of a Trap was not guaranteed. | Уведомления от менеджера менеджеру были возможны уже в SNMPv1 (с помощью Trap), но SNMP обычно работает на протоколе UDP, в котором доставка сообщений не гарантирована, и не сообщается о потерянных пакетах. |