Английский - русский
Перевод слова Trap
Вариант перевода Ловушка

Примеры в контексте "Trap - Ловушка"

Примеры: Trap - Ловушка
More than likely the guard was in on the abduction, which Reddington walked right into despite knowing it was a trap. Больше похоже охранник был одним из похитителей, на что Реддингтон пошел, хотя знал, что это ловушка.
See, I thought about that, too, but even if it is a trap, I don't care. Видишь ли, я подумала то же самое, но даже если это и ловушка, меня это не заботит.
Do you think this is sort of a trap, Doctor? Вы думаете, что это ловушка, Доктор?
How do we know it's not a trap? Как мы может быть уверены, что это не ловушка?
So every move we make, every trap we try and set, it's all just history to them. Каждый шаг, который мы делаем, каждая ловушка, которую мы пытаемся установить - для них это уже известная история.
That's exactly what they want, it's a trap! Они этого и добиваются! Это ловушка!
Doctor, don't you see it's a trap? Доктор, вы не понимаете, что это ловушка?
But, Ryan, what if it's a trap? Но, Райан, что, если это ловушка?
You're sniffing the air, trying to understand if I'm alone or... if this is a trap. Пробуешь воздух, пытаешься понять, я одна или... или это ловушка.
If I'm wrong, if it's a trap, I want you here. Если я не прав, и это ловушка, я хочу, чтобы вы были здесь.
Couldn't you tell it was a trap? Ты еще не поняла, что это была ловушка?
Maybe this is all a trap and the bad men are coming to get us right now! Может это всё ловушка, а плохие люди уже приближаются к нам прямо сейчас!
That's just a trap to get you onto American soil so you can be prosecuted for... I don't know... a dozen different federal laws that you've broken. Просто ловушка, чтобы заманить вас на американские земли, чтобы вас смогли обвинить за... даже не знаю... десяток различных федеральных преступлений.
The exit port of the sphere shall be provided with either a light trap or a reflectance standard, according to the procedure described in paragraph 6.6.2.6. below. На выходном отверстии в сфере должна быть установлена либо световая ловушка, либо отражатель в зависимости от способа испытания, указанного в пункте 6.6.2.6 ниже.
Calib, this has got to be a trap. Калиб! Говорю тебе, это ловушка!
What if it's a trap and they're just waiting for proof of his treason? Что, если это ловушка, и они только ждут доказательств его измены?
You know this is a trap, don't you? Ты же знаешь, что это ловушка?
It's kind of like a, like a devil's trap for angels. Это как бы дьявольская ловушка, только для ангела.
It's not a trap, my dear, Это не ловушка, моя дорогая, и мы ни в чем вам не солгали.
But when he realises it's a trap, won't his spirit just flee again? Но когда он осознает, что это ловушка, его дух не исчезнет снова?
They're a death trap to anyone who doesn't know a safe way through, and no one does. Это смертельная ловушка для каждого, кто не знает безопасного выхода, а никто его не знает.
However, the low growth trap developed countries are in now complicates efforts at structural reform and is limiting growth prospects of developing countries through reduced export opportunities and increased volatility of commodity and capital flow. Однако ловушка медленного экономического роста, в которой оказались сейчас развитые страны, затрудняет усилия по проведению структурной реформы и ограничивает перспективы экономического роста в развивающихся странах вследствие ограничения возможностей для экспорта и усиления неустойчивости товарооборота и оборота капитала.
"A trap fell from one of the trees, and she's trapped underneath this..." "Ловушка упала с дерева, и она под ней застряла".
He'll know you've taken me, he'll know it's a trap. Он поймёт, что ты меня похитила, и что это ловушка.
It's a trap. Leave! Лу... это ловушка Лу, уходи