Английский - русский
Перевод слова Trap
Вариант перевода Ловушка

Примеры в контексте "Trap - Ловушка"

Примеры: Trap - Ловушка
It was all a trap, set by a race of beings who could make a man believe he was seeing anything they wished him to see. Это была ловушка, созданная расой существ, которые могли заставить человека верить в то, что они заставляли его видеть.
Seems like Cisco did such a good job of turning this place into an impenetrable fortress, he turned it into an impenetrable death trap. Циско отлично постарался, чтобы превратить это здание в непробиваемую крепость, и теперь это непробиваемая ловушка.
And for those of us who haven't seen every movie ever, they mean it was a trap. А для тех, кто не смотрел все фильмы в мире, это означает, что там была ловушка.
What if they're suspicious and it's a trap? Вдруг, они подозревают тебя и это ловушка?
You didn't realise it was a trap? Ты ещё не поняла, что это была ловушка?
Well, trap or not, if we don't get gas here, it's the end of the line. Ну, ловушка или нет, Если мы не заправимся здесь, это будет конец пути.
If that's a trap, we alreay happen to be in it. Если это ловушка, мы уже попались.
And a lot of them know it's a trap, but it's the money there in their face, right now, cash. И многие из них знают, что это ловушка, Но деньги там в их лице, прямо сейчас, наличными.
it's a trap for you. Это ловушка для тебя, Сэм.
The light trap shall absorb all the light when no test piece is inserted in the light beam. Световая ловушка должна полностью поглощать весь свет, когда образец не находится в пучке света.
He states, "A trap was prepared for Mutalibov in Khojaly." Он заявил: «В Ходжалы была подготовлена ловушка для Муталибова».
If it was a good trap, I'd be dead like them. Если это была хорошая ловушка, то я был бы мертв, как и они.
What if this deserted factory is just a trap? А что если эта заброшенная фабрика всего лишь ловушка?
While most of the flock is away feeding, a deadly trap is laid. Пока бОльшая часть стаи улетает есть, расставляется смертельная ловушка.
Isn't this technically the first alien trap ever? А разве технически это не первая ловушка на инопланетян?
You figure this is some kind of trap? Ты думаешь, что это ловушка?
What if this is a trap to test where your loyalty lies? Что, если это ловушка, проверка твоей преданности?
The debt trap also is in a sense accumulation by dispossession, because from 1980 to 2006 developing countries paid $7.7 trillion in debt service. Ловушка задолженности кроется также и в накоплении утраченных средств, так как за период с 1980 по 2006 год развивающиеся страны потратили на обслуживание долга 7,7 трлн. долл. США.
As a result, a large number of United Nations Member States are facing or approaching a debt trap. В результате, значительному числу государств - членов Организации Объединенных Наций либо грозит долговая ловушка, либо они уже почти в ней оказались.
A trap is said to be tripped when it has recorded unauthorized access or entry. Считается, что ловушка срабатывает в момент регистрации попытки несанкционированного доступа или проникновения;
Jack thinks this trap for Captain Eureka is really going to work? И Джек думает, ловушка для Капитана Эврики% сработает?
It's a reason for us to get out of town so he doesn't think that it's a trap. Причина сбежать из города, чтобы он не заподозрил, что это ловушка.
I don't know, but whatever the reason is, I think he knows it's a trap. Не знаю, но какай бы не была причина, думаю, он знает, что это ловушка.
I know that you're afraid this is a trap. I am, too. Я знаю, ты боишься что это ловушка.
If Moscow know he's working for us, It'll be a trap. Если Москва знает, что он работает на нас, то это ловушка.