Nine countries had negotiated "Capitulations" or treaties with the Ottomans, which granted various extraterritorial rights in exchange for trade opportunities. |
Германия была в числе девяти государств, заключивших с Османской империей капитуляции - договоры, которые предоставили им различные права экстерриториальности в обмен на возможность вести торговлю. |
Interregional cooperation strategies would be developed, with periodic exchanges of information and measures to improve control over the regional trade in chemical precursors. |
Предполагается разработать межрегиональные стратегии сотрудничества, в рамках которых на периодической основе будет производиться обмен информацией и будут приниматься меры по повышению эффективности контроля над региональной торговлей химическими прекурсорами. |
The GFP meeting was comprehensive and, as in past meetings, it allowed for significant interaction on trade facilitation. |
Что касается совещания ГПСРТТ, то оно носило глобальный характер и позволило, как и в случае предыдущих совещаний, провести соответствующий обмен мнениями по поводу упрощения процедур торговли. |
UNITA trade seems to come from identifiable sites within Angola; the trade is for small arms, ammunition, food, medication and other vital supplies for the military structures, as the case study demonstrates. |
Алмазы УНИТА поставляются с ряда месторождений в Анголе в обмен на стрелковое оружие, боеприпасы, продовольствие, медикаменты и другие товары первой необходимости, о чем свидетельствуют материалы проведенных расследований. |
Based on its unique experience, Korea is assisting developing countries to build capacity in the area of trade by increasing the benefits of non-tariff trade, aid-for-trade and other trade-related technical cooperation. |
Основываясь на своем уникальном опыте, Корея помогает развивающимся странам в наращивании потенциала в области торговли за счет увеличения преимуществ нетарифной торговли, «помощи в обмен на торговлю» и иного технического сотрудничества, связанного с торговлей. |
We're making a trade with the kid at the Santa Monica Pier. |
Обмен на причале "Санта-Моника". |
And I've broken it down into four-bar groups here, so you would know how you would trade. |
Я разбил его на группы по четыре такта, чтобы вы могли видеть музыкальный обмен. |
Not for us, we're hoping to trade a part of his reserves for a nuclear plant with immediate access. |
Мы хотим получить доступ к их полезным ископаемым в обмен на ядерный реактор. |
Said it was a fair trade for a router. It's no big deal. |
Она сказала, что поможет в обмен на роутер. |
Showed up at the store wanting to trade club secrets for a ticket to Puerto Vallarta. |
Хотел сдать секреты клуба в обмен на путевку в Пуэрто-Вальярту. |
Case study: UNITA local cross-border diamonds-for-arms trade into the Democratic Republic of the Congo |
Расследование Механизма: дело о трансграничных поставках алмазов УНИТА в Демократическую Республику Конго в обмен на оружие |
And he's hard up to trade them in to the Bureau for a quick trip into the waiting arms of Witsec. |
И он сильно нуждается в том, чтобы сдать их Бюро, в обмен на быстрое путешествие в руки Программы по защите свидетелей. |
The trade came just a few hours after the Flyers announced the signing of Jaromír Jágr. |
Его обмен произошёл за несколько часов до объявления «лётчиками» подписания контракта с Яромиром Ягром. |
Originally the company answered the purpose to exchange information on European maritime trade and oversea markets, modelled on Lloyd's Register in London. |
Первоначально фирма ставила своей задачей обмен информацией о европейской морской торговле и состоянии зарубежных рынков - то есть действовала по модели лондонского Ллойда. |
Darryl, I'll trade my turn to you if you give me the shampoo and soap. |
Дэррил, можешь взять мой ход, в обмен на шампунь с мылом. |
And in some areas, the commercial gifting of an organ in exchange for monetary reward has led to a flourishing trade in living, unrelated donors. |
В некоторых районах коммерческая передача органа в обмен на денежное вознаграждение привела к процветающему бизнесу среди живых не родственных доноров. |
Hopefully we have shown you our thanks for agreeing to conduct this transaction on our soil and that we can be most hospitable to our partners in trade. |
Это наша благодарность за то, что вы согласились произвести обмен на нашей территории. |
Economics must once again outflank politics, with trade, investment, tourism, and technology transfer intensifying across the 38th Parallel. |
Экономика в очередной раз должна обойти политику с фланга, через торговлю, инвестиции, туризм и обмен технологиями, что значительно усилит 38-ую параллель. |
Other possible measures would include curtailment of trade mispricing, automatic exchange of tax information and adoption of anti-money-laundering policies. |
Другими возможными мерами являются пресечение незаконного установления цен, автоматический обмен налоговой информацией и введение режимов борьбы с отмыванием денег. |
In 1535, he completed a monumental agreement with Francis I that gave France favorable trade rights within the Ottoman Empire in exchange for joint action against the Habsburgs. |
В 1535 году Ибрагим-паша в ходе переговоров с французским посланником Жаном де ла Форетом подписал монументальное соглашение - капитуляцию с Франциском I, которое дало Франции благоприятные торговые права в Османской империи в обмен на совместные действия против Габсбургов. |
The debt-for-drugs concept was an innovative formula which would greatly assist producer States in their fight against the illicit drugs trade. |
Концепция "списание задолженности в обмен на борьбу с незаконным оборотом наркотиков" является новаторской формулой, которая будет служить государствам-производителям значительным подспорьем в их борьбе против незаконной торговли наркотиками. |
Whether this is a good trade or not can be a difficult decision, even for human players. |
Решение о том, является ли такой обмен выгодным, может показаться слишком тяжёлым даже для игрока-человека. |
Early in the 1981-82 season, Johnson complained to the media about head coach Paul Westhead and demanded a trade. |
В начале сезона 1981/82, Джонсон в СМИ подвергнул критике работу главного тренера Паула Вестхида, после чего потребовал запрос на обмен в другой клуб. |
Atlanta originally received this pick via a trade with the New York Liberty in exchange for Shoni Schimmel. |
Первоначально этот выбор принадлежал клубу «Нью-Йорк Либерти», который продал его в «Атланту» в обмен на Шони Шиммель. |
And I've broken it down into four-bar groups here, so you would know how you would trade. |
Я разбил его на группы по четыре такта, чтобы вы могли видеть музыкальный обмен. |